Примеры в контексте "Section - Часть"

Примеры: Section - Часть
And then think of how large that very small section of one mine is. Затем подумайте, насколько огромна эта небольшая часть одной шахты.
The submission should also contain an income section reflecting all revenue received. Он также должен содержать доходную часть, отражающую все полученные поступления.
A special section of this information and training programme relates to the prohibition of torture. Специальная часть этой программы обучения и распространения знаний посвящена вопросу запрещения пыток.
He suggested that a section of the Website should be devoted to information relating to the preparations for the World Conference against Racism. Он предложил выделить некоторую часть страницы для информации, относящейся к подготовке к Всемирной конференции против расизма.
The second section of the memorandum was entitled "Reviews". Вторая часть пояснительной записки носит название "Рассмотрение вопроса об осуществлении Конвенции".
The submission should also contain an income section. Он должен также содержать доходную часть.
On 3 February, IDF partially opened a section of Hebron's Shuhada Street. 3 февраля ИДФ частично открыли часть улицы Шухада в Хевроне.
There's a section of ductwork that leads up and through the back wall. Эта часть воздуховода ведёт наверх и через заднюю стену.
The projections part of the guidelines should be merged with the policies and measures section. Часть руководящих принципов, посвященную прогнозам, следует объединить с разделом, посвященным политике и мерам.
See the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, Part Two, chapter V, section C, paras. 82-92, available at. См. Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, часть вторая, глава V, раздел C, пункты 82-92; размещается на английском языке по адресу: . См. также резолюцию 59/40 Генеральной Ассамблеи.
His delegation also agreed with the inclusion of crimes against humanity and considered that the chapeau of paragraph 1 in that section was acceptable. Его делегация также согласна с включением в текст Статута преступлений против человечности и считает, что вступительная часть пункта 1 в этом разделе является приемлемой.
He felt that the first part of the sentence belonged in section C, "Positive aspects". Он считает, что первую часть этого пункта следует включить в раздел Х ∀Позитивные аспекты∀.
Accordingly, budget proposals for each section include narratives that respond to that regulation. Поэтому в бюджетные предложения по каждому разделу включена описательная часть, соответствующая данному положению.
The declaratory part of the current Constitution contains a special section devoted to the duties and rights of human individuals and the guarantees afforded them. Обязательная часть действующей Конституции включает специальный раздел, посвященный обязанностям, правам и гарантиям человека.
In addition, an entirely new section, part four, has been added to highlight the needs of users. Кроме того, в целях освещения потребностей пользователей была добавлена совершенно новая четвертая часть.
The KZRS contains a special chapter within the general section entitled "Applicability of the Penal Code". В общую часть УКРС включена специальная глава, озаглавленная "Применимость Уголовного кодекса".
FEFAF's official languages are English and French, and a section of the membership speaks only French. Официальными языками ФЕФАФ являются английский и французский, но часть наших членов говорит только по-французски.
The section of the Code of Criminal Procedure dealing with general principles contains special provisions guaranteeing the inviolability of privacy. Общая часть Уголовно-процессуального кодекса содержит специальные положения, обеспечивающие неприкосновенность личной жизни.
The first section consists of a general overview of the country, including its demographic and socio-economic setting. Первая часть посвящена общему обзору положения в стране, включая ее демографические и социально-экономические показатели.
No section of the population and no individual can assume sovereignty. Никакая часть населения и никакое частное лицо не могут претендовать на национальный суверенитет.
The first section of the meeting consisted of a review of the national youth policy. Первая часть заседания была посвящена обзору национальной молодежной политики41.
The narrative of that section also required revision. Описательную часть этого раздела также требуется отредактировать.
Mr. Moktefi noted that the presentation of the narrative for section 22 was not very clear. Г-н Мохтефи отмечает, что описательная часть раздела 22 является не очень четкой.
This section may describe the effects of an unfavourable environment on human health. Эта часть доклада может представлять собой описание воздействия неблагоприятного состояния окружающей среды на здоровье людей.
Another suggestion was to include such a provision as part of a closing section on how diplomatic protection should be exercised. Другое предложение заключалось во включении в заключительную часть положения о порядке осуществления дипломатической защиты.