| This section was contributed by Jason Gillman Jr. aka "Ircaddict". | Эта часть была написана Jason Gillman Jr. aka "Ircaddict". | 
| This is probably the most important section of this article. | Это наверное самая важная часть этой статьи. | 
| A varied section also illustrates places and ways of wine consumption. | Значительной является и часть, иллюстрирующая условия и места для потребления вина. | 
| Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. | Потерпев неудачу в первой атаке, японцы подожгли северо-западную часть склада, где хранилось горючее и дерево. | 
| The southern section is straight and well preserved. | Южная часть губернии более ровная и хорошо возделанная. | 
| Each group has a designated section of the home stadium. | Каждая группа занимает определённую часть домашнего стадиона. | 
| This is the main section of the book, lasting approximately 100 pages. | Это главная часть книги, занимающая около ста страниц. | 
| However, a large section of the population was not ready to accept the status quo as existed under Benito Mussolini. | Однако значительная часть населения не была готова принять существовавшее при Муссолини положение вещей. | 
| The bow section, including the cabin, was detachable. | Носовая часть, включая кабину, была отделяемой. | 
| A: Include additional data in the narrative section of the report. | О: Включите дополнительные данные в описательную часть отчета. | 
| The main residential section of the City today is the Barbican Estate, constructed between 1965 and 1976. | Крупнейшая жилая часть Сити - Барбикан - построена между 1965 и 1976 годами. | 
| The mathematics section was expanded to cover three years of high school mathematics. | Математическая часть была расширена до программы З лет школы высшей математики. | 
| Near the city there are silver mines, which used to employ a section of the population. | Рядом с городом находятся серебряные рудники, на которых трудится часть городского населения. | 
| However, the original building's top section, which included the former Hotel Castilla, were not restored. | Верхняя часть здания где находился отель «Кастилия», не восстанавливалась. | 
| The Penal Code, paragraph 21 section 5 - paragraph 31 section 1 and paragraph 1 6 section 1 - and the Weapons Code, paragraph 6. | По Уголовному кодексу, статья 21 часть 5 статья 31 часть 1 и статья 16 часть 1. и по Закону об Оружии, статья 6. | 
| This portion is based on the section of the compact that reflects the unique objectives of each senior manager. | Эта часть оценки относится к той части договора, в котором закреплены индивидуальные задачи для каждого старшего руководителя. | 
| The Commission's agreed conclusions are adopted by consensus and contain a general or preambular section followed by actions addressed to governments and other stakeholders. | Согласованные выводы Комиссии принимаются путем консенсуса и содержат вводную часть, или преамбулу, после которой следует перечисление мер, рекомендованных для правительств и других заинтересованных сторон. | 
| The previous section highlighted just part of the wealth of methods now available to official statisticians for improving migration statistics. | В предыдущем разделе была рассмотрена только часть большого разнообразия методов, имеющихся в настоящее время в распоряжении официальных статистиков для совершенствования статистики миграции. | 
| He went out to find the tail section of the plane. | Он поехал искать хвостовую часть самолета. | 
| People who cover up their hardwood floors deserve their own poorly decorated section of hell. | Люди, которые покрывают деревянные полы коврами, заслуживают свою собственную, плохо декорированную часть ада. | 
| That section's been abandoned for years, And them old wooden mine supports is unstable. | Эта часть шахты была заброшена много лет назад, и деревянные подпорки там могут быть ненадежны. | 
| But an entire section of your novel takes place on top of a mountain. | Но большая часть действий в твоих рассказах происходит в горах. | 
| The preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. | Преамбула остается такой же, но постановляющая часть содержит ряд изменений. | 
| Namely, it might be desirable to include this section in the part concerning the precautionary principle. | В конкретном плане, возможно, было бы целесообразно включить этот раздел в ту часть текста, которая касается принципа принятия мер предосторожности. | 
| The rest of this section will deal with this type of linkages. | Остальная часть этого раздела посвящена именно этому виду связей. |