This section was contributed by Jason Gillman Jr. aka "Ircaddict". |
Эта часть была написана Jason Gillman Jr. aka "Ircaddict". |
This is probably the most important section of this article. |
Это наверное самая важная часть этой статьи. |
A varied section also illustrates places and ways of wine consumption. |
Значительной является и часть, иллюстрирующая условия и места для потребления вина. |
Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. |
Потерпев неудачу в первой атаке, японцы подожгли северо-западную часть склада, где хранилось горючее и дерево. |
The southern section is straight and well preserved. |
Южная часть губернии более ровная и хорошо возделанная. |
Each group has a designated section of the home stadium. |
Каждая группа занимает определённую часть домашнего стадиона. |
This is the main section of the book, lasting approximately 100 pages. |
Это главная часть книги, занимающая около ста страниц. |
However, a large section of the population was not ready to accept the status quo as existed under Benito Mussolini. |
Однако значительная часть населения не была готова принять существовавшее при Муссолини положение вещей. |
The bow section, including the cabin, was detachable. |
Носовая часть, включая кабину, была отделяемой. |
A: Include additional data in the narrative section of the report. |
О: Включите дополнительные данные в описательную часть отчета. |
The main residential section of the City today is the Barbican Estate, constructed between 1965 and 1976. |
Крупнейшая жилая часть Сити - Барбикан - построена между 1965 и 1976 годами. |
The mathematics section was expanded to cover three years of high school mathematics. |
Математическая часть была расширена до программы З лет школы высшей математики. |
Near the city there are silver mines, which used to employ a section of the population. |
Рядом с городом находятся серебряные рудники, на которых трудится часть городского населения. |
However, the original building's top section, which included the former Hotel Castilla, were not restored. |
Верхняя часть здания где находился отель «Кастилия», не восстанавливалась. |
The Penal Code, paragraph 21 section 5 - paragraph 31 section 1 and paragraph 1 6 section 1 - and the Weapons Code, paragraph 6. |
По Уголовному кодексу, статья 21 часть 5 статья 31 часть 1 и статья 16 часть 1. и по Закону об Оружии, статья 6. |
This portion is based on the section of the compact that reflects the unique objectives of each senior manager. |
Эта часть оценки относится к той части договора, в котором закреплены индивидуальные задачи для каждого старшего руководителя. |
The Commission's agreed conclusions are adopted by consensus and contain a general or preambular section followed by actions addressed to governments and other stakeholders. |
Согласованные выводы Комиссии принимаются путем консенсуса и содержат вводную часть, или преамбулу, после которой следует перечисление мер, рекомендованных для правительств и других заинтересованных сторон. |
The previous section highlighted just part of the wealth of methods now available to official statisticians for improving migration statistics. |
В предыдущем разделе была рассмотрена только часть большого разнообразия методов, имеющихся в настоящее время в распоряжении официальных статистиков для совершенствования статистики миграции. |
He went out to find the tail section of the plane. |
Он поехал искать хвостовую часть самолета. |
People who cover up their hardwood floors deserve their own poorly decorated section of hell. |
Люди, которые покрывают деревянные полы коврами, заслуживают свою собственную, плохо декорированную часть ада. |
That section's been abandoned for years, And them old wooden mine supports is unstable. |
Эта часть шахты была заброшена много лет назад, и деревянные подпорки там могут быть ненадежны. |
But an entire section of your novel takes place on top of a mountain. |
Но большая часть действий в твоих рассказах происходит в горах. |
The preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. |
Преамбула остается такой же, но постановляющая часть содержит ряд изменений. |
Namely, it might be desirable to include this section in the part concerning the precautionary principle. |
В конкретном плане, возможно, было бы целесообразно включить этот раздел в ту часть текста, которая касается принципа принятия мер предосторожности. |
The rest of this section will deal with this type of linkages. |
Остальная часть этого раздела посвящена именно этому виду связей. |