Примеры в контексте "Section - Часть"

Примеры: Section - Часть
(b) Part of the ceiling (vaulted section) had been sprayed with vermiculite which contains asbestos material. Ь) часть потолка (сводчатая секция) была опрыскана вермикулитом, который содержит асбестосодержащий материал.
Canada, Personal Information Protection and Electronic Documents Act, part 2, section 39. Канада, Закон о защите персональной информации и электронных документах, часть 2, статья 39.
The rest of this section is devoted to requests that can be met by on-going data collection activities. Остальная часть настоящего раздела посвящена запросам, которые могут удовлетворяться в рамках текущих мероприятий по сбору данных.
This may require that part of the general section should no longer be considered as optional. Для этого может потребоваться, чтобы часть общего раздела больше не рассматривалась как факультативная.
Accordingly, the Secretariat has reviewed the programme narrative of section 27C in the light of the provisions of resolution 55/258. В соответствии с этим Секретариат рассмотрел описательную часть программ раздела 27С в свете положений резолюции 55/258.
The working group on the draft programme of action decided to move this remaining part of the text to the section on "data collection". Рабочая группа по проекту программы действий решила переместить эту оставшуюся часть текста в раздел, посвященный сбору данных.
This narrative may be included in the section for observations. Эта описательная часть может быть включена в раздел для замечаний.
This rest of this section updates the 1997 report with information on the communications procedure under the optional protocol to CEDAW. Эта часть данного раздела дополняет доклад 1997 года информацией о процедуре в отношении сообщений, предусмотренной Факультативным протоколом к КЛДЖ.
It was noted that, in general, the narrative for section 4 complied with the medium-term plan for the period 2002-2005. В целом отмечалось, что описательная часть раздела 4 согласуется со среднесрочным планом на период 2002 - 2005 годов.
The section referring to the Committee's concerns could be deleted. Можно исключить часть текста, которая касается причин озабоченности Комитета.
Article 40, section 2, of the Act prohibits forcing people to provide organs for transplantation. Часть 2 статьи 40 закона запрещает принуждение лица к предоставлению органов для трансплантации.
A large section of its population was poor and unemployed, and the child mortality rate was still high. Большая часть ее населения живет в условиях бедности и безработицы, а уровень детской смертности по-прежнему высок.
We have studied carefully the relevant section of the Agency's annual report, and the conclusions contained therein are a source of profound concern. Мы внимательно изучили соответствующую часть ежегодного доклада Агентства, и содержащиеся там выводы вызывают глубокую обеспокоенность.
A large section of the population, including women, had actually benefited from land ownership. Большая часть населения, включая женщин, уже извлекли выгоды из своего права собственности на землю.
This year, Kenya is facing a severe famine caused by drought, which has affected a large section of the population. В этом году в результате засухи Кения столкнулась с серьезной проблемой голода, которая затронула большую часть нашего населения.
No section of society, political party, voluntary association, movement or individual may speak for the people of Uzbekistan. Никакая часть общества, политическая партия, общественное объединение, движение или отдельное лицо не могут выступать от имени народа Узбекистана.
The first section considers the human rights situation in Tajikistan. Первая часть посвящена анализу положения с правами человека в РТ.
The fourth section describes the measures taken to implement the conclusions and recommendations of the Human Rights Committee. Четвертая часть состоит из описания мер, предпринятых во исполнение заключений и рекомендаций Комитета по правам человека.
The second section is fulfilled by hosting model United Nations conferences for both high school and university students. Вторая его часть реализуется на основе проведения конференций по модели Организации Объединенных Наций для учеников старших классов средней школы и студентов высших учебных заведений.
Finally, the third section is embodied by our outreach programmes, including sending students abroad. Третья часть мандата выполняется на основе просветительских программ, включая направление студентов за границу.
Mr. Alba proposed moving the paragraph to the introductory section. Г-н Альба предлагает перенести этот пункт в вводную часть.
The presentation covers the bulk of the particular section. Изложение истории вопроса занимает основную часть соответствующего раздела.
It felt that the narrative portions of section 27C should be more focused in future budget submissions. Он высказывает пожелание, чтобы в последующих проектах бюджета по программам описательная часть, касающаяся этого раздела, была более сжатой.
1 Motorways could also, at special points temporarily, have only one carriageway and would then constitute a subdivision of this section. 1 Автомагистрали в отдельных местах могут также временно иметь одну проезжую часть и представлять в этом случае соответствующую часть данного участка.
Much of the information upon which this section is based has been provided by the United Nations Mission of Support in Timor-Leste. Значительная часть информации, лежащей в основе этого раздела, была представлена Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Тиморе-Лешти.