| The rest of this section outlines some issues that could be relevant in clarifying the application of participatory rights at the global level. | Остальная часть данного раздела посвящена изложению некоторых вопросов, которые могут иметь отношение к прояснению применения прав на участие на глобальном уровне. | 
| Finally, the resolution's operative section contains controversial and ambiguous language open to arbitrary manipulation. | Наконец, постановляющая часть резолюции содержит спорные и нечеткие формулировки, допускающие произвольные толкования. | 
| But it devotes only a limited section to the pressing issue of illegal immigration. | Однако неотложной проблеме незаконной миграции посвящена только ограниченная часть доклада. | 
| Part 5 - Chapter 5.1, section 5.1.2 | Часть 5 - Глава 5.1, раздел 5.1.2: Использование пакетов | 
| The rest of this section focuses on assessing the TRIPS Agreement as a text from a human rights perspective. | Оставшаяся часть настоящего раздела посвящается анализу текста Соглашения по ТАПИС с точки зрения прав человека. | 
| The most important part of each section is the statement of suggested actions for the implementation of solutions. | Самая важная часть каждого раздела посвящена изложению предлагаемых мер по осуществлению решений. | 
| The narratives in section 24, Human rights, should serve as a model. | В качестве образца можно привести описательную часть раздела 24 «Права человека». | 
| The rest of this section discusses in detail how to apply template values to data. | Оставшаяся часть раздела содержит подробную информацию о применении значений шаблона к данным. | 
| The rest of this section describes how to use these color application methods. | Оставшаяся часть этого раздела содержит сведения об использовании этих способов применения цвета. | 
| At most populated latitudes and at most times of the year, this conic section is a hyperbola. | На наиболее населённых широтах и в большую часть года это коническое сечение является гиперболой. | 
| Here I will detail what each part of the Finance section of our club. | Здесь я буду подробно, что каждая часть раздела Финансы нашего клуба. | 
| The rest of this section covers the details of posting overlay data to the Google Earth BBS. | Оставшаяся часть раздела содержит подробную информацию об отправке данных накладываемых изображений на доску объявлений Google Планета Земля. | 
| This is identified by blue spots in the damaged area, indicative of a weakened nose section. | Это можно определить по синим пятнам на поврежденных участках, указывающим на ослабленную часть носика. | 
| In the section "History" we have placed a part of some known historical materials about the surname Getsevich. | В раздел "История" мы разместили часть известных нам исторических материалов о фамилии Гецевич. | 
| The rest of this section provides a brief overview of map projections and datums. | Оставшаяся часть этого раздела содержит краткий обзор проекций карт и систем координат. | 
| In 1946, the British section became part of the Malayan Union. | В 1946 году британская часть султаната стала частью Малайского Союза. | 
| The non-critical section is the part of code that doesn't need exclusive access. | Некритическая секция - это часть кода, не имеющая ресурсов, требующих исключительного доступа. | 
| So section A is now section one. | Так что часть А теперь стала первой частью. | 
| The first section to talk about is the soup section. | Первым компонентом супа является зерновая часть. | 
| Terry G had done this section that grew, it was originally meant to be an animated section. | Терри Гиллиам сделал ту часть, которая разрослась, первоначально она должна была стать мультипликационной частью. | 
| This section is a portion of what was the procedure section of the 1993 report. | Данный раздел составляет часть посвященного процедурам раздела доклада 1993 года. | 
| Each section has ten chapters with a corresponding chapter in each section dealing with a particular bodily system. | Каждая часть состоит из 10 глав, при этом в соответствующей главе каждой части рассматривается конкретная система организма. | 
| The vegetable section of the market was destroyed, as was part of the milk section. | Растительные продукты рынка были уничтожены, равно как и часть молочных продуктов. | 
| The short root part is manufactured from high-quality steel, and consists of an axial section and a sleeve section. | Короткая корневая часть изготовлена из высококачественной стали, и состоит из осевого и рукавного участков. | 
| It consists of several sections that are started by [section], where section is the name of the section. | Он состоит из нескольких частей, которые начинаются с [часть], где часть - имя раздела. |