Примеры в контексте "Section - Пункт"

Примеры: Section - Пункт
Mr. BANTON (Country Rapporteur) explained that the current paragraph 11 had been moved unchanged from the previous draft section on subjects of concern to the suggestions and recommendations section, which explained the now inappropriate use of the term "Some members". Г-н БЕНТОН (докладчик по стране) поясняет, что нынешний пункт 11 был без изменений перенесен в раздел "Предложения и рекомендации" из раздела "Проблемы, вызывающие беспокойство", чем и объясняется нерациональное в данном контексте использование слов "некоторые члены Комитета".
For example, Thailand, Electronic Transactions Act, section 28, paragraph 2; and Cayman Islands, Electronic Transactions Law, 2000, section 28 (b). Там же. См., например: Таиланд, Закон об электронных сделках, статья 28, пункт 2; а также Каймановы острова, Закон об электронных сделках от 2000 года, статья 28(b).
According to section 796, subsection 1, a decision of search concerning the objects or premises mentioned in section 793, subsection 1, no. 2, of which a suspect has possession, is made by the police. В соответствии с подразделом 1 раздела 796 решение о производстве обыска на объектах или в помещениях, находящихся в собственности подозреваемого лица (см. пункт 2 подраздела 1 раздела 793), принимает полиция.
The alien may be refused entry pursuant to section 1, first paragraph, point 6, or section 2, second paragraph. З. иностранцу может быть отказано во въезде в соответствии с разделом 1, первый пункт, пункт 6 или раздел 2, второй пункт.
Further, article 182A, section (1) could be used to ban organizations that incite racial hatred. Кроме того, с целью запрещения организаций, разжигающих расовую ненависть, может использоваться пункт 1) статьи 182А.
(n) content of chat communications made when using Skype For Your Mobile (please see section 13). (n) содержание чатов, осуществляемых с использованием версии Skype для мобильного телефона (см. пункт 13).
This provision covers any person, whether acting individually or as part of an organization (see section 4.1 of Part II). Данная правовая норма устанавливает соответствующее наказание любому лицу вне зависимости, действует ли последнее в индивидуальном порядке или в рамках организации (см. пункт 1 раздела 4 второй части).
In section P on treaty body strengthening, she said that a paragraph on the Addis Ababa guidelines would be inserted. В отношении раздела Р об укреплении договорных органов Докладчик указывает, что в него будет добавлен пункт об Аддис-Абебских руководящих принципах.
Amend the last paragraph in the section on Minimum maturity requirements to read: Изменить последний пункт в разделе, посвященном минимальным требованиям к зрелости, следующим образом:
While section 82(2) states that: В свою очередь пункт 2 статьи 82 гласит, что:
Move this paragraph to section IV and reformulate it as follows: Перенести этот пункт в раздел IV и переформулировать его следующим образом:
Additionally, paragraph 2 of the same section legally proscribes enabling a person to enter another country illegally for the purpose of his or her exploitation. Кроме того, пункт 2 того же раздела официально запрещает оказание содействия лицу в незаконном въезде в другую страну в целях его эксплуатации.
In that case you could open the File sets page on the Settings section of the program, and disable the Usage tracks entries. Вы этом случае откройте вкладку Наборы файлов (File sets) в разделе Настройки (Settings), и запретите пункт Следы использования (Usage tracks).
The parties agreed to halt all military operations within 24 hours of signing the agreement in Article I, clause 2, section c. Стороны договорились прекратить все военные операции в течение 24 часов после подписания соглашения (Статья I, пункт 2, раздел С).
Both the Bangkok draft and the Chair's draft included in this section a paragraph on remedies. В данном разделе как в бангкокском проекте, так и в проекте, подготовленном Председателем, содержится пункт по вопросу о средствах правовой защиты.
The Netherlands, thus, on 29 April 1985, amended section 13, paragraph 1, subsection 1, of the Unemployment Benefits Act to comply with the directive. Выполняя директиву ЕС, Нидерланды 29 апреля 1985 года внесли поправку в пункт 1 подраздела 1 статьи 13 Закона об обеспечении безработных.
In section 1, paragraph 6, of the annex to the Agreement, we have the principle of non-discrimination between the pioneer and potential investors. В пункт 6 Раздела 1 Приложения к Соглашению включен принцип недискриминации между первоначальными и потенциальными вкладчиками.
Algeria hoped that paragraph 4 of the section of the resolution dealing with the composition of the Secretariat would lead to more efficient implementation of the principle of equitable geographical distribution. Алжир выражает надежду, что пункт 4 раздела резолюции, касающийся состава Секретариата, обеспечит более эффективное осуществление принципа справедливого географического распределения.
Paragraph. of section 11.06 of the United Nations Finance manual states that: Пункт. раздела 11.06 "Руководства по финансовой деятельности Организации Объединенных Наций") гласит:
The physician will write a statement to that effect, cf. section 7 (2). В этой связи врач представляет письменное заключение, см. пункт 2 статьи 7.
The Constitution vests in the federal government the exclusive authority to regulate commerce with Native American tribes. Art. 1, section 8, cl. 3. Согласно Конституции, федеральное правительство облечено исключительными полномочиями по регулированию торговли с племенами коренных американцев (пункт З раздела 8 статьи 1).
Mr. WOLFRUM noted that paragraph 6 appeared in the section of the draft report entitled "Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention". Г-н ВОЛЬФРУМ отмечает, что пункт 6 включен в раздел проекта доклада, озаглавленный "Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции".
As regards applications for asylum lodged before 1 July 2002, the earlier section 7 (2) of the Aliens Act applies. Что касается заявлений о предоставлении убежища, поданных до 1 июля 2002 года, то на них распространяется прежняя редакция статьи 7, пункт 2, закона об иностранцах.
The sections concerning satisfaction and guarantees of non-repetition contain the changes referred to in the previous section of the present report. See paragraph 18 above. В разделах, касающихся сатисфакции и гарантий неповторения, содержатся изменения, на которые указывается в предыдущем разделе настоящего доклада См. пункт 18 выше.
Mr. van BOVEN proposed that the paragraph should become the first paragraph in the suggestions and recommendations section. Г-н ван БОВЕН предлагает поместить этот пункт в самом начале раздела предложений и рекомендаций.