| This is further discussed in Section 5.1. | После этого переходим в пункт 5.1. |
| Section 4 of the resolution is also substantive. | Существенное значение имеет также пункт 4 резолюции. |
| Paragraph 5): The French delegation will prepare a proposal for the Specialized Section. | Пункт 5): Делегация Франции подготовит предложение для Специализированной секции. |
| Section 29 (1) of the founding legislation stipulates that the State will provide the Commission with adequate funds. | Пункт 1) статьи 29 упомянутого закона гласит, что адекватное финансирование Комиссии обеспечивается государством. |
| Section 27 (3) of the Act lays down specific duties in respect of detection and investigation of crime. | Пункт З статьи 27 этого Закона устанавливает конкретные обязанности в отношении раскрытия и расследования преступлений. |
| Section 43(2) provides for the determination of merger notification thresholds by the Minister of Trade and Industry. | Пункт 2 статьи 43 предусматривает установление министром торговли и промышленности порогового уровня слияний, требующего подачи предварительного уведомления. |
| Chapter 2 Section 2 (Employer's obligations) paragraph 1 of the Employment Contracts Act was made more precise in 2004. | В 2004 году был уточнен пункт 1 статьи 2 главы 2 (обязательства работодателя) Закона о трудовых договорах. |
| Section 170(4) provides for existing laws as part of the written and unwritten laws of Sierra Leone. | Пункт 4 раздела 170 предусматривает, что существующие законы являются частью писаных и неписаных законов Сьерра-Леоне. |
| Additionally, Section 78, para. 7 of the Banking Act has to be mentioned in this context. | Кроме того, в этой связи заслуживает упоминания пункт 7 раздела 78 Закона о банковской деятельности. |
| Section 10(2) of the Civil Aviation Act 1977 of Botswana is similar. | Аналогичным образом сформулирован пункт 2 статьи 10 Закона Ботсваны о гражданской авиации 1977 года. |
| Starfleet Code, Section 12, Paragraph... | Кодекс Звездного флота, статья 12, пункт... |
| The Budget Section analysed major variances and took appropriate action to investigate and resolve them (see para. 170). | Бюджетная секция проанализировала основные отклонения и приняла надлежащие меры к их изучению и устранению (см. пункт 170). |
| Schematic Outline, Section 4, para. | Схематический план, раздел 4, пункт 4. |
| Paragraph 9): The UN/ECE world trade quality mark will be discussed in the Specialized Section. | Пункт 9): Вопрос о всемирном товарном знаке качества ЕЭК ООН будет обсужден Специализированной секцией. |
| Section 36(7) was incorporated into the Aliens Act in 2002. | Пункт 7 статьи 36 был включен в Закон об иностранцах в 2002 году. |
| Article 27, Section 2: the CCBE deems that this provision may need some clarification. | Статья 27, пункт 2: ССВЕ считает, что данное положение требует некоторого разъяснения. |
| Section 2.1.1.1.1: The Legal Group was requested to shorten the text. | Пункт 2.1.1.1.1: группе экспертов по правовым вопросам было предложено сократить текст. |
| SCCPs have been detected in air, sediment and mammals in the Arctic (see Section 2.4). | КЦХП были обнаружены в атмосферном воздухе, отложениях и млекопитающих Арктики (см. пункт 2.4). |
| Section 2.3.2.4 page 36: Change of itinerary. | Пункт 2.3.2.4 стр. 36: Изменение маршрута. |
| Section 47 doesn't apply if Agent Odum acted without sanction. | Пункт 47 не применим к агенту Одуму, так как он действовал несанкционированно. |
| R.E. Section concerning the daytime use of lights | СР. - Пункт, касающийся использования огней в дневное время |
| Draught according to Article 1.01 Section 76 | Осадка в соответствии со статьей 1.01, пункт 76 |
| So, I violated Section 34 double-D? | Неужели я нарушила пункт 34 ДД? |
| Pursuant to the Government Agreement, article 495 was included in the Programme Act of 22 December 2003 stating that: Section 1 bis is hereby added to article 62 of the Programme Act of 19 July 2001, and reads as follows: Section 1. | Во исполнение решения правительства, в программный Закон от 22 декабря 2003 года была включена статья 495, которая предусматривает следующее: "В статью 62 программного Закона от 19 июля 2001 года включен пункт 1-бис следующего содержания: Пункт 1. |
| Section 7(1) provides that the Bill of Rights is a cornerstone of democracy in South Africa. | Пункт 1 статьи 7 предусматривает, что Билль о правах является краеугольным камнем демократического строя в Южной Африке. |