Примеры в контексте "Restricted - Только"

Примеры: Restricted - Только
The State party reiterates that no criminal liability was applied to the author, and that only his passive right to stand for the presidential elections was restricted. Государство-участник повторяет, что автор не привлекался к уголовной ответственности и было ограничено только его пассивное право баллотироваться на президентских выборах.
In this regard, he points out that the right protected under article 21 of the Covenant can be restricted only under the requirements listed therein. В этой связи он указывает, что право, защищаемое статьей 21 Пакта, может ограничиваться только в соответствии с перечисленными в ней требованиями.
The Bureau welcomed the results of the fourth meeting of the Chairs of the Committee's subsidiary bodies held as a restricted meeting for Government delegates only. Бюро положительно оценило итоги четвертого совещания председателей вспомогательных органов Комитета с ограниченным участием (только для делегатов от правительств).
Category A1 on IDP is restricted to two-wheeled vehicles only Категория А1 в МВУ ограничена только двухколесными транспортными средствами
He is not only restricted in finding work in his own profession, but in finding any type of gainful employment. Он не только ограничен в возможностях трудоустройства по специальности, но и в выборе другого вида прибыльной трудовой деятельности.
Article 7 of the OECD Model Convention has a more restricted scope for source-State taxation and allows only profits attributable to the permanent establishment to be taxed there. В статье 7 Типовой конвенции ОЭСР приняты более ограниченные рамки налогообложения государством источника и допускается налогообложение там только той прибыли, которая имеет отношение к постоянному представительству.
Women have been strong competitors in various areas and have managed to break into professions previously restricted to men, such as diplomacy and law. Женщины имеют значительные конкурентные преимущества в различных областях, и им удается проникать в профессиональные области, которые ранее были предназначены только для мужчин, такие как дипломатическая служба и юриспруденция.
Reference is made to path-breaking measures in the area of sports and recreational activities, previously restricted to men (ibid., para. 15). Речь идет о новаторских мерах в области спортивных и развлекательных мероприятий, ранее доступных только мужчинам (там же, пункт 15).
Furthermore, in some countries, equal opportunity legislation is restricted to the public sector and has not been applied to the private sector. Кроме того, в некоторых странах законодательные положения, касающиеся равных возможностей, распространяются только на государственный сектор и не действуют в отношении частного сектора.
There was a law governing the activity of private security companies, and regulations restricted them to the exclusive use of small weapons. В Анголе действует закон, регламентирующий деятельность частных охранных компаний, и по уставу эти предприятия имеют право использовать только стрелковое оружие.
During the custody, the accused juvenile may be limited in exercising his/her rights only in restricted extent. Во время содержания под стражей несовершеннолетнее лицо, обвиняемое в совершении преступления, может быть ограничено в правах, но только в строгих пределах.
Under the Code of Obligations and Contracts, legal capacity for men and women can be restricted only in situations and according to procedures defined by law. В соответствии с Кодексом обязательств и договоров, мужчины и женщины могут быть ограничены в правоспособности только в ситуациях и в порядке, установленных законом.
restricted to "close friends and family." только для ограниченного "круга друзей и родственников".
Now, as I've been suggesting, this method is not restricted to germs, but actually to anything that spreads in populations. Как я уже упомянул, данный метод не ограничивается только болезнями, но может применяться ко всему, что распространяется в сообществе.
It will apply only to empty, uncleaned receptacles and unlike the previous transitional measure, carriage is restricted to that necessary to rectify the problem. Она будет применяться только к порожним неочищенным сосудам и, в отличие от прежнего переходного положения, будет ограничивать эту практику перевозками, необходимыми для решения данной проблемы.
Moreover the UIC/IUR is of the opinion that the indication of a 'responsible person' should not be restricted to consignments of Class 6.2. Кроме того, МСЖД считает, что "ответственное лицо" должно указываться не только в случае перевозки грузов класса 6.2.
The role of the Standing Committee would be restricted to observations on the study, given that responsibility for any action remained with the Board. Постоянный комитет представит только свои замечания по данному исследованию, а Правлению предстоит самому принимать решение в отношении осуществления последующей деятельности.
Finally, the Court held that Respondent was not restricted to legal remedies against the award in the country where it was rendered. Наконец, суд постановил, что ответчик может пользоваться не только средствами правовой защиты в отношении данного решения, предусмотренными в стране, в которой оно было вынесено.
Six of these species are restricted to the Antilles, 23 come from North America and 23 are endemic to Puerto Rico. Шесть из них встречаются только на Антильских островах, 23 имеют североамериканское происхождение, и ещё 23 являются эндемичными для Пуэрто-Рико.
In the original paper defining well-covered graphs, these definitions were restricted to connected graphs, although they are meaningful for disconnected graphs as well. В оригинальной статье о хорошо покрытых графах эти определения относились только к связным графам, хотя они имеют смысл и для несвязных графов.
Well, I restricted the number of Ivy League the top kids in each graduating class. Теперь рекомендации в лигу плюща получают только лучшие в выпускном классе.
Moreover, the rights of accused persons must not be restricted to an extent exceeding that required for the conduct of a fair trial. Кроме того, права обвиняемых подлежат только тем ограничениям, которые необходимы для проведения справедливого судебного процесса.
Information obtained under specific agreements may be restricted to the participants; информация, полученная согласно специальным соглашениям, может распространяться только среди участников;
They must not be restricted by political, ideological or religious motives; restrictions in the formation of the library collection may be set only by law. Они не подлежат никаким ограничениям в своей деятельности по политическим, идеологическим или религиозным мотивам; ограничения на формирование библиотечных фондов могут устанавливаться только в законодательном порядке.
While poverty and unemployment were not exclusive to the Roma population, they affected that community disproportionately and severely restricted their capacity to participate in the implementation of government programmes. Хотя нищета и безработица присущи не только рома, эти явления непропорционально затрагивают эту общину и существенно ограничивают возможности рома участвовать в осуществлении государственных программ.