Английский - русский
Перевод слова Restricted
Вариант перевода Ограничиваются

Примеры в контексте "Restricted - Ограничиваются"

Примеры: Restricted - Ограничиваются
Humanitarian operations are restricted or suspended during the rainy season. В сезон дождей гуманитарные операции ограничиваются или приостанавливаются.
These funds are restricted to operational costs, and the Government remains unwilling to have them redeployed to meet staff costs. Эти средства ограничиваются оперативными расходами, и правительство по-прежнему не готово переориентировать их на покрытие расходов по персоналу.
The estimates of returned assets provided above are restricted to cases of corruption and embezzlement and do not cover other forms of illicit financial flows. Приведенные выше оценки возвращенных активов ограничиваются случаями коррупции и расхищения средств и не охватывают другие формы незаконных финансовых потоков.
As a result, laws and programs are being rolled back or restricted in some areas. Это приводит к тому, что законы и программы отменяются или ограничиваются в некоторых областях.
The GoG recognizes that the economic, social and cultural rights of non-nationals are largely not restricted. Правительство Гайаны отмечает, что экономические, социальные и культурные права неграждан, как правило, не ограничиваются.
The constitutional mandate and jurisdiction of the NHRC is not restricted by any law including the National Human Rights Commission Act, 2012. Конституционные полномочия и сфера компетенции НКПЧ не ограничиваются какими-либо законами, включая Закон о Национальной комиссии по правам человека 2012 года.
In inclusive development, STI is no longer restricted to laboratories and frontier technologies, but contributes to solving day to day challenges. В рамках инклюзивного развития НТИ больше не ограничиваются лабораториями и передовыми технологиями, а помогают решать повседневные проблемы.
The Mission found that in Bamako and Mopti freedom of expression and information are becoming increasingly restricted. В Бамако и Мопти миссия убедилась в том, что свобода выражения и право на информацию все более и более ограничиваются.
There are worrying indications that the freedoms of assembly, association and movement are increasingly being restricted throughout Cambodia. Имеются тревожные признаки того, что права на свободу собраний, ассоциации и передвижения все больше ограничиваются на всей территории Камбоджи.
Family visits are severely restricted and no phone calls are allowed. Свидания с членами семьи строго ограничиваются, а телефонные звонки не разрешаются.
The scope of application of the draft articles was too narrow in that it was restricted to treaties between States. Проекты статей имеют очень узкую сферу применения в том смысле, что они ограничиваются договорами между государствами.
The sources, it is worth emphasizing, are not restricted to the doctrine. Следует подчеркнуть, что эти источники не ограничиваются доктриной.
His toilet visits are said to be restricted. Как утверждается, его выходы в туалет ограничиваются.
With regard to form, commitments are all too often restricted by the absence of international monitoring mechanisms. По форме же обязательства зачастую слишком ограничиваются отсутствием механизмов наблюдения на международном уровне.
The principal procedural guarantees, however, were not restricted by the proceedings being held in camera. Однако главные процессуальные гарантии не ограничиваются при закрытых заседаниях.
Most rural women perform agricultural functions restricted to farming activities with no active provision for extension services. Большинство сельских женщин выполняют сельскохозяйственные функции, которые ограничиваются крестьянским трудом без реального обеспечения каких-либо дополнительных услуг.
Visits by the families of prisoners continue to be restricted and regularly subject to unlawful demands for payment. Свидания заключенных с семьями по-прежнему ограничиваются и регулярно сопровождаются незаконными требованиями платы.
The modifications were mostly restricted to enlargement of the engine capacity to 1,719 cc (104.9 cu in). Изменения в основном ограничиваются увеличением объема двигателя до 1,719 куб.см.
Owing to the expansion of technological innovations in prospective user units, provision for hardware has been largely restricted to direct requirements for development and training. Ввиду расширения процесса технического переоснащения подразделений, являющихся потенциальными пользователями, ассигнования на аппаратные средства в основном ограничиваются прямыми потребностями в средствах для целей повышения мощностей и подготовки кадров.
However, the pressing challenges requiring international action are not restricted to the domain of security. Однако насущные задачи, требующие действий со стороны международного сообщества, не ограничиваются областью безопасности.
Contacts with Bulgaria, although guaranteed as a constitutional right, remained restricted and controlled. Контакты с Болгарией, хотя они и являются одним из гарантированных конституцией прав, по-прежнему ограничиваются и контролируются.
The challenges Malawian youth face are not restricted only to education and employment, but extend also to factors that affect their health. Проблемы, стоящие перед молодежью Малави, не ограничиваются получением образования и безработицей, они распространяются также и на факторы, влияющие на их здоровье.
Conventional national economic accounting is restricted to market transactions and thus excludes a number of human activities pursuing non-market aspects of production and consumption. Обычные национальные системы экономического учета ограничиваются рыночными операциями, и поэтому в них не включен ряд видов деятельности населения, охватывающих нерыночные аспекты производства и потребления.
UNOMIL operations are presently restricted to the areas under ECOMOG control, namely Monrovia, Kakata and Buchanan. В настоящее время операции МНООНЛ ограничиваются районами, находящимися под контролем ЭКОМОГ, которые включают в себя Монровию, Какату и Бьюкенен.
The upper limits for the carriage and shifting of weights are restricted for minors by law. Законом ограничиваются предельные нормы переноски и перемещения тяжестей для несовершеннолетних.