Примеры в контексте "Respectively - Годах"

Примеры: Respectively - Годах
The initial and second periodic reports of the Niger on the implementation of the Convention were drafted in 2000 and 2005, respectively; подготовка в 2000 и 2005 годах первоначального и периодического докладов Нигера об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;
Between 1994 and 2001, there were only three convictions for them (in 1999, 2000 and 2001) and in two of the cases the penalty imposed was imprisonment, for 5 and 10 years respectively. За период 19942001 годов за совершение вышеупомянутых деяний было вынесено лишь 3 обвинительных приговора (в 1999, 2000 и 2001 годах), при этом в двух случаях из трех осужденные были приговорены к срокам лишения свободы, составляющим соответственно 5 и 10 лет.
It was recalled that in 1991 and 1994, the General Assembly, acting on the recommendation of the Board, had approved three changes to the pension adjustment system, which had entered into effect on 1 April 1992 and 1 July 1995, respectively. Следует напомнить о том, что в 1991 и 1994 годах Генеральная Ассамблея по рекомендации Правления утвердила три изменения в системе пенсионных коррективов, вступившие в силу 1 апреля 1992 года и 1 июля 1995 года, соответственно.
Hypertensive disorders associated with pregnancy, complications from unsafe abortions and sepsis were the next most common causes of maternal mortality, accounting for 18, 9 and 8 per cent of deaths from 1997 to 2007, respectively. Далее в списке наиболее распространенных причин материнской смертности следуют гипертензивные нарушения в ходе беременности, осложнения после небезопасных абортов и сепсис, на которые приходилось 18, 9 и 8 процентов случаев материнской смертности в 1997 - 2007 годах, соответственно.
The question referred to in the preceding paragraphs was included, on an experimental basis, in the 2005 and 2006 MPHSs, which yielded the rates of 17 per cent and 8 per cent, respectively. Впоследствии были проведены экспериментальные исследования с включением данного вопроса в опросные листы многоцелевых обследований домашних хозяйств в 2005 и 2006 годах (пример вопроса приведен выше), результаты которых оказались весьма непохожими: 17% и 8%, соответственно.
Mid-latitude annual mean total column ozone amounts in Southern and Northern Hemispheres over the period 2006 - 2009 have remained at the same level as observed during 1996 - 2005, at about 6% and 3.5%, respectively, below the 1964 - 1980 average. Общие среднегодовые уровни озонового столба в средних широтах в Южном и Северном полушариях за период 20062009 годов оставались на том же уровне, что и значения, наблюдавшиеся в 19962005 годах - ниже приблизительно на 6 процентов и 3,5 процента, соответственно, среднего уровня 1964-1980 годов.
JS3 stated that the past four years had seen an increase in violations towards press workers and journalists with 17 cases in 2008 compared to 69, 66 and 87 cases in 2009, 2010 and up to November 2011, respectively. В СП3 отмечается, что за последние четыре года возросло количество нарушений, направленных против работников органов печати и журналистов, с 17 случаев в 2008 году до 69, 66 и 87 случаев соответственно в 2009 и 2010 годах и вплоть до ноября 2011 года.
Already, three events on railway transport border-crossing facilitation, were successfully co- organized and co-financed jointly by CEI - TER during the sixth, seventh and eighth CEI Summit Economic Forum in 2003,2004 and 2005, respectively. Уже были успешно проведены три мероприятия по упрощению процедур пересечения границ на железнодорожном транспорте, которые на совместной основе были организованы и финансированы ЦЕИ и ТЕЖ в ходе шестого, седьмого и восьмого Экономических форумов ЦЕИ на высшем уровне, состоявшихся в 2003, 2004 и 2005 годах соответственно.
Mongolia's human development indices were 0.668 and 0.679 in 2004 and 2005 respectively according to the World human development reports. Согласно всемирным докладам о развитии людских ресурсов, индекс развития людских ресурсов Монголии в 2004 и 2005 годах составлял, соответственно, 0,668 и 0,679.
In 2002 and 2004 when the annual inflation was relatively low - 3.8 and 4.0 percent, the ISB shows a smaller increase in the prices of the goods and services included in the small basket - 1.9 and 2.5 percent respectively. В 2002 и 2004 годах, когда годовой уровень инфляции был сравнительно низким - 3,8% и 4,0%, - цена малой корзины товаров и услуг, используемой для расчета ИМК, выросла не столь значительно, соответственно на 1,9% и 2,5%.
Between 2004 and 2006 income gains from changes in the terms of trade were high for oil- and mineral-exporting countries, exceeding 7 and 5 per cent, respectively of gross domestic product, while, on average, exporters of other commodities showed losses. В 20042006 годах в странах, экспортирующих нефть и минеральное сырье, улучшение условий торговли привело к существенному увеличению доходов, в частности на более чем соответственно 7% и 5% валового национального продукта, тогда как экспортеры других сырьевых товаров в целом столкнулись со снижением доходов.
UNFPA regular contributions in 2010 and 2011 were $491.2 million and $450.7 million respectively, indicating a decrease of $40.4 million, i.e.,8.2 per cent in 2011. Регулярные взносы в ЮНФПА в 2010 и 2011 годах составили соответственно 491,2 млн. долл. США и 450,7 млн. долл. США, и это значит, что в 2011 году они сократились на 40,4 млн. долл. США, то есть на 8,2 процента.
Export value in 2005 up by US$ 32.5 billion; export turnover in 2009 and 2010 amounted to US$ 57 billion and US$ 72.2 billion respectively. Стоимость экспорта в 2005 году выросла до 32,5 млрд. долл. США; экспортный оборот в 2009 году и 2010 годах составил соответственно 57 млрд. долл. США и 72,2 млрд. долл. США.
Japan had hosted two conferences on African development - TICAD I and TICAD II - in 1993 and 1998 respectively, both of which had emphasized the concept of African ownership and international support. Соответственно в 1993 и 1998 годах Япония приняла у себя две конференции по вопросам развития Африки, а именно ТМКРА I и ТМКРА II, на которых было уделено пристальное внимание концепции контроля африканских стран за деятельностью в интересах развития и вопросам международной поддержки.
The President of the MBC regularly attended the 57th, 58th, 59th and 60th sessions of the Commission on Human Rights in 2001,2002,2003,2004 respectively. Председатель Средиземноморского совета участвовал в работе пятьдесят седьмой, пятьдесят восьмой, пятьдесят девятой и шестидесятой сессий Комиссии по правам человека в 2001, 2002, 2003 и 2004 годах, соответственно.
In 2000 and 2001, the Netherlands assumed the top position at $50.6 million and $74.9 million, respectively, with Japan following a close second. В 2000 и 2001 годах первое место заняли Нидерланды, предоставив соответственно 50,6 млн. долл. США и 74,9 млн. долл. США, и за ними с небольшим отставанием следовала Япония.
The presidential and national legislative elections are a critical first step in the electoral cycle, followed by provincial and local elections in 2012 and 2013, respectively. Президентские выборы и выборы в национальные законодательные органы являются первым, крайне важным шагом в избирательном цикле, за которым должны последовать выборы в провинциальные и местные органы власти в 2012 и 2013 годах, соответственно.
FIU has sent 21 and 11 intelligence to ACC in 2008 and 2009 respectively, although ACC officials could not confirm these statistics at the time of the country visit. в 2008 и 2009 годах ПСОФИ направило в Комиссию по борьбе с коррупцией (КБК) соответственно 21 и 11 агентурных сообщений, хотя во время посещения страны должностные лица КБК не смогли подтвердить эти статистические данные.
In both years, Brazil was the largest recipient, with $81.0 million and $94.7 million in 1994 and 1995, respectively, almost all of which came from cost-sharing contributions in both years. В обоих годах крупнейшим получателем помощи была Бразилия (81,0 и 94,7 млн. долл. США в 1994 и 1995 годах, соответственно), причем почти весь объем указанной помощи в обоих годах обеспечивался за счет совместного несения расходов.
The trend of investment in Education in terms of GDP has been 2.50% and 2.457% in the years 2006 - 07 and 2007 - 08 respectively, whereas it is estimated to be 2.10% during 2008 - 09. Динамика инвестиций в образование в отношении к размеру ВВП была следующей: 2,50% в 2006-2007 годах, 2,457% в 2007-2008 годах и 2,10% в 2008-2009 годах (предварительная оценка).
The net decrease is, for the most part, attributable to the decrease in contributions receivable from Governments and public donors, from $3.14 million to $0.47 million and $0.37 million to $0.12 million respectively. Общая сумма расходов сократилась на 4,23 млн. долл. США по сравнению с общей суммой расходов за двухгодичный период 1998-1999 годов в размере 25,04 млн. долл. США. США в 1998-1999 годах до 17,92 млн. долл. США в 2000-2001 годах.
The legal status of minors suspected of, charged with or found guilty of a criminal offence is, like the procedure for criminal cases involving minors, defined in the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure as adopted in 1998 and 1999 respectively. Правовой статус несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого, подсудимого, особенности уголовного процесса по делам несовершеннолетних предусмотрены Уголовным кодексом Кыргызской Республики и Уголовно-процессуальным кодексом Кыргызской Республики, принятыми соответственно в 1998 и 1999 годах.
These respectively provide, at a much superior level, the services offered by the Multi-service Centres for the Elderly and the Social Centres for the Elderly, whose functions we explained in paragraph 307 of the initial report. В 2001-2002 годах все вновь созданные центры обслуживания престарелых были подразделены на общинные центры для престарелых районного масштаба и центры для престарелых в масштабах микрорайона. функции которых разъяснялись в пункте 307 первоначального доклада.
The three-digit inflation rate in the period 19861988 fell to 14.4 per cent, 4.5 per cent, 3.6 per cent and 9.2 per cent in 1994, 1996, 1997 and 1998, respectively. Трехзначный коэффициент инфляции, отмечавшийся в период 1986-1988 годов сократился и составил соответственно 14,4, 4,5, 3,6 и 9,2% в 1994, 1996, 1997 и 1998 годах.
Djibouti ratified the African Charter on Human and Peoples' Rights and its Protocol on the Rights of Women in Africa in 1991 and 2005 respectively, but has not yet submitted any report on their implementation or that of the African Charter on Human and Peoples' Rights. Хотя Республика Джибути в 1991 и 2005 годах ратифицировала, соответственно, Африканскую хартию прав человека и народов и касающийся прав женщин Протокол к ней, она еще не представляла доклады об их осуществлении.