Примеры в контексте "Respectively - Годах"

Примеры: Respectively - Годах
Out of some 20 women admitted into the Ministry of External Relations between 1918 and 1938, only three reached the highest-ranking position, in 1957, 1960, and 1972, respectively. Из примерно 20 женщин, принятых в Министерство иностранных дел между 1918 и 1938 годами, только три достигли высшего ранга - соответственно, в 1957, 1960 и 1972 годах.
Low income countries growth rates have expanded on average from 3 per cent to 4.6 per cent between the periods 1995-2001 and 2002-2006, respectively. В странах с низким уровнем дохода они возросли с З процентов в 1995-2001 годах до в среднем 4,6 процента в 2002-2006 годах.
Inflation has declined from 8.5 per cent to 7 per cent on average for low income countries between the periods 1995-2001 and 2002-2006, respectively. Темпы инфляции в странах с низким уровнем дохода снизились в среднем с 8,5 процента в 1995-2001 годах до 7 процентов в 2002-2006 годах.
Only a few years earlier, in 1996 and 1997, women held 2 per cent and 5 per cent, respectively, of the seats in the house of representatives. Всего несколькими годами ранее - в 1996 и 1997 годах - женщины занимали в палате представителей соответственно всего 2 и 5 процентов мест.
Seizures of methamphetamine rose from an annual average of 1.5 tons to over 2 tons in 1998 and 3.5 tons in 1999 respectively. В 1998 и 1999 годах объем изъятий метамфетамина увеличился в среднем с 1,5 тонны в предыдущие годы до более чем 2 и 3,5 тонны, соответственно.
The Commission will also organize two expert group meetings on Africa and the World Summit on the Information Society: issues and challenges, in 2004 and 2005, respectively. Комиссия также организует два совещания группы экспертов по теме "Африка и Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества: проблемы и задачи" в 2004 и 2005 годах, соответственно.
Two conferences of ratifying States have been held, in 1999 and 2001, respectively, to consider measures to accelerate the ratification process and to facilitate the entry into force of the Treaty. Две такие конференции ратифицировавших Договор государств были проведены, соответственно, в 1999 и 2001 годах с целью рассмотрения мер для ускорения процесса ратификации и содействия вступлению Договора в силу.
They were as high as 4% and 42% in 1998 and 1999 in Italy, when the AOT40 was 20.4 and 32.8 ppm h, respectively. В 1998 и 1999 годах в Италии эти показатели составили 4% и 42% при значениях AOT40, соответственно, 20,4 и 32,8 частей на млн. час.
The contributions in kind, as agreed in Executive Body's decision 2002/1, towards partially financing the essential coordination of effects-oriented activities paid to the Trust Fund in 2005 and in 2006 are presented in tables 4.a and 4.b, respectively. Данные о взносах натурой в соответствии с решением 2002/1 Исполнительного органа для частичного финансирования необходимых мероприятий по координации ориентированной на воздействие деятельности, которые были внесены в Целевой фонд в 2005 и 2006 годах, представлены соответственно в таблицах 4а и 4b.
Many delegations had praised the Department for its use of new communications technologies and stressed the importance of the World Summit on the Information Society, to be held in two phases in Geneva and Tunis in 2003 and 2005, respectively. Многие делегация высоко оценили использование Департаментом новых коммуникационных технологий и подчеркнули важность Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая должна пройти в два этапа в Женеве и в Тунисе в 2003 и 2005 годах, соответственно.
While expenditure projections increase in 2010 and 2011 by 2 per cent and 1 per cent, respectively, they are forecast to remain steady in 2012. Прогнозируемые расходы в 2010 и 2011 годах увеличатся, соответственно, на 2 процента и 1 процент, однако ожидается, что в 2012 году изменений в их объеме не произойдет.
Several groups have tried to qualify for these rights, to the point where two national Backward Classes Commissions were set up, in 1953 and 1979 respectively. Несколько групп настолько активно пытались претендовать на получение этих прав, что были учреждены две национальные комиссии по делам отсталых групп населения в 1953 и 1979 годах, соответственно.
In 1989, 1991, 1993 and 1995 provincial health services received only about 43, 35, 33 and 39 per cent, respectively, of the health budget. В 1989, 1991, 1993 и 1995 годах провинциальные центры здоровья получили лишь 43%, 35%, 33% и 39%, соответственно, от всех бюджетных ассигнований на нужды здравоохранения12.
The cost of medical treatment for indigents amounted to 73 million and 88 million euros in 1999 and 2000, respectively. Расходы на лечение малоимущих лиц в 1999 и 2000 годах составили соответственно 73 и 88 млн. евро.
From 1999 to 2002, this was done in six, nine, eight and nine calendar days, respectively. В 1999 - 2002 годах срок выполнения этих функций составлял соответственно шесть, девять, восемь и девять календарных дней.
The allocation of the recurrent budget for 1997, 1998 and 1999 was approximately 16, 14 and 16 per cent respectively. В 1997, 1998 и 1999 годах доля бюджетных ассигнований составляла примерно 16%, 14% и 16%, соответственно.
Since 1993 and 1994 were years of strong economic growth, social tax revenues increased respectively by 139 per cent and 61 per cent in those years. Поскольку в 1993 и 1994 годах был отмечен значительный экономический рост, поступления в фонды социального страхования в эти годы возросли соответственно на 139% и на 61%.
During 2001, 2002 and 2003, it received 103,132 and 147 requests and conducted 47, 32 and 66 reviews respectively. В 2001, 2002 и 2003 годах она получила 103,132 и 147 просьб и рассмотрела соответственно 47, 32 и 66 из них.
The biggest changes took place during the first economic reforms in 1993 and 1994 when total employment fell by 5.3 per cent and 7.5 per cent, respectively. Наибольшие изменения произошли во время первоначальных экономических реформ в 1993 и 1994 годах, когда общая занятость сократилась соответственно на 5,3% и 7,5%.
This was considerably higher than the growth rates of 1.7 per cent and 2.7 per cent registered in 1999 and 1998, respectively. Этот показатель значительно превышал темпы роста в размере 1,7 процента и 2,7 процента, отмеченные в 1999 и 1998 годах, соответственно.
Furthermore, Egypt's GDP growth rate in 1999 was higher than the rates of 5.3 and 5.0 per cent registered for the country in 1997 and 1998, respectively. Более того, темпы роста ВВП в Египте в 1999 году превышали показатели в размере 5,3 и 5,0 процента, достигнутые страной соответственно в 1997 и 1998 годах.
Mr. SRENSEN (Country Rapporteur) said that the Committee took note of the delegation's regrets concerning the late submission of Austria's second and third periodic reports, due in 1992 and 1996 respectively. Г-н СОРЕНСЕН (Докладчик по стране) говорит, что Комитет принимает к сведению сожаление делегации по поводу задержки в представлении второго и третьего периодических докладов Австрии, подлежавших представлению соответственно в 1992 и 1996 годах.
They account for 73 per cent and 70 per cent of world inward stock in 1990 and 2001 respectively. В 1990 и 2001 годах на них приходилось 73% и 70% мирового суммарного притока инвестиций.
Moreover, this diagnosis was reportedly confirmed by psychiatrists who examined Mr. Sellers in 1987 and 1992 respectively, and who found that he displayed symptoms of paranoid schizophrenia and Multiple Personality Disorder. Кроме того, сообщается, что этот диагноз был подтвержден психиатрами, которые проводили медицинское освидетельствование г-на Селлерза соответственно в 1987 и 1992 годах и которые обнаружили у него симптомы параноидальной шизофрении и раздвоения личности.
During the MINURCA mandate, from April 1998 to February 2000, successful legislative and presidential elections were held in 1998 and 1999, respectively. В период действия мандата МООНЦАР - с апреля 1998 года по февраль 2000 года - в 1998 и 1999 годах были успешно проведены, соответственно, выборы в законодательные органы и президентские выборы.