Примеры в контексте "Respectively - Годах"

Примеры: Respectively - Годах
However, the Board noted that the 2002 budget provided that project income should be based on an average of 7 per cent of delivery, while for 2000 and 2001, the percentages were 7.8 and 7.5, respectively. Однако Комиссия отметила, что в бюджете на 2002 год предусматривалось, что поступления по проектам должны основываться на среднемесячных показателях освоения средств в 7 процентов, в то время как в 2000 и 2001 годах соответствующие показатели составляли 7,8 и 7,5 процента.
The past three external policy officer recruitment drives, in 1999, 2000 and 2001, have resulted in women making up 44 percent, 68 percent and 61 percent respectively of the new recruits. Три последние кадровые кампании по набору сотрудников внешнеполитических органов, проведенные в 1999, 2000 и 2001 годах, привели к тому, что среди вновь принятых работников женщины составляли 44, 68 и 61 процент соответственно.
In 2003 and 2004, respectively, $25 million and $42 million had been allocated for transfers to indigenous territorial units. В 2003 и 2004 годах на переезд на территории коренных народов было выделено соответственно 25 млн. долл. США и 42 млн. долл. США.
Good progress has also been also made with regard to reduction of hard coal production capacity: in 1998, 1999 and 2000 the production capacity was reduced by 3.7, 12.1 and 10.38 million tons respectively. Большой прогресс был также достигнут в области сокращения производственных мощностей по добыче угля: в 1998, 1999 и 2000 годах они были сокращены на 3,7, 12,1 и 10,38 млн. т, соответственно.
Annex I shows procurement statistics from 1999 to 2003 and annexes II and III provide the country procurement value in 2002 and 2003, respectively. В приложении I приводятся статистические данные о закупках за период с 1999 по 2003 год, а в приложениях II и III - данные о стоимостном объеме закупок с разбивкой по странам соответственно в 2002 и 2003 годах.
Between 1990 and 1998 employment increased at an average annual rate of 2.1%. The trend was halted in 1999 and 2000, during which years employment contracted by 0.5% and 0.4% respectively. Между 1990 и 1998 годами темпы создания новых рабочих мест ежегодно увеличивались в среднем на 2,1%, однако этот процесс приостановился в 1999 и 2000 годах, когда эти темпы сократились соответственно на 0,5% и 0,4%.
Between 1990 and 1998 employment rose at an average annual rate of 2.1%. This trend was reversed in 1999 and 2000, during which years the rate fell by 0.5% and 0.4% respectively. С 1990 года по 1998 год среднегодовой рост занятости составлял 2,1%, но этот процесс был прерван в 1999 и 2000 годах, когда уровень занятости снизился соответственно на 0,5% и 0,4%.
In 1995 and 2000, this indicator was 96.3 and 44.6 per 100,000 live births respectively, while in 2005 this indicator was 40.1 per 100,000 live births. В 1995 и 2000 годах этот показатель соответственно составлял 96,3 и 44,6 на 100000 живорожденных.
During the period 2001-2003, a total of 240 students had been admitted, of that number, however, only 10, 4 and 7 in 2001, 2002 and 2003, respectively, had been from ethnic minorities. В период 2001-2003 годов в общей сложности был произведен набор 240 слушателей, однако из этого числа лишь десять, четыре и семь человек в 2001, 2002 и 2003 годах, соответственно, являлись представителями этнических меньшинств.
Bolstered by this renewed donor support and the current weakening of the United States dollar, regular donor resource projections for 2004 and 2005 now stand at $800 million and $900 million, respectively. В связи с расширением поддержки со стороны доноров и нынешним низким курсом доллара США в счет регулярных ресурсов от доноров в 2004 и 2005 годах, по текущим прогнозам, поступит соответственно 800 млн. долл. США и 900 млн. долл. США.
As a result of these efforts, 83 new vendors from developing countries and countries with economies in transition were registered in 2008, compared with 47 and 70 in 2006 and 2007 respectively. В результате этих усилий в 2008 году было зарегистрировано 83 новых поставщика из развивающихся стран и стран с переходной экономикой по сравнению с 47 и 70 соответственно в 2006 и 2007 годах.
In 2010, income from other resources is expected to remain at the same level, and then increase by 4 per cent and 3 per cent in 2011 and 2012, respectively. Ожидается, что в 2010 году объем поступлений по линии прочих ресурсов останется на прежнем уровне, а затем возрастет, соответственно, на 4 и 3 процента в 2011 и 2012 годах.
The guidelines of the Committee for the preparation of initial and periodic reports by States parties were first issued in 1983 and 1988, respectively, and revised in 1995 and 1996. Руководящие принципы Комитета в отношении подготовки первоначальных и периодических докладов государствами-участниками впервые были опубликованы соответственно в 1983 и 1988 годах и пересмотрены в 1995 и 1996 годах.
No reply had been received to the total of 11 reminders sent by the Committee to the Turkmen Government concerning its initial, second and third periodic reports due in 1995, 1997 and 1999 respectively, whence the Committee's decision to apply the review procedure. Комитет не получил ни одного ответа на свои одиннадцать напоминаний туркменскому правительству относительно его первоначального, второго и третьего периодических докладов, которые подлежали представлению соответственно в 1995, 1997 и 1999 годах, и поэтому Комитет решил применить процедуру рассмотрения.
The Committee takes note with satisfaction of the broad participation of people from provinces inhabited by ethnic groups in the council, presidential and parliamentary elections of 1998, 1999 and 2000, respectively. Комитет с удовлетворением отмечает широкое участие избирателей из провинций, населенных этническими группами, в выборах в районные советы, в президентских и парламентских выборах, состоявшихся соответственно в 1988, 1999 и 2000 годах.
The experience of the Jamaican economy since the early 1970s has been that of little growth, fluctuating at the rates of 0.5, 1.8 and 2.4 per cent in 1995, 1996 and 1997, respectively. С начала 70-х годов ХХ века экономика Ямайки развивалась медленными темпами, которые в 1995, 1996 и 1997 годах колебались соответственно на уровне 0,5%, 1,8% и 2,4%.
The objectives of the AGC and AGTC Agreements prepared in 1985 and 1991 respectively is to facilitate and develop international railway traffic in Europe and to make international intermodal transport in Europe more efficient and attractive to customers. Цели Соглашений СМЖЛ и СЛКП, разработанных соответственно в 1985 и 1991 годах, заключаются в облегчении и развитии в Европе международного железнодорожного сообщения и повышении эффективности международных интермодальных перевозок в Европе и их привлекательности для потребителей.
Resolutions on refugees and other persons of concern to UNHCR were adopted at the thirty-first and thirty-second sessions of the OAS annual General Assembly in 2001 and 2002, respectively. В 2001 и 2002 годах на тридцать первой и тридцать второй сессиях ежегодной Генеральной ассамблеи ОАГ были приняты резолюции по вопросу о беженцах и других лицах, которыми занимается УВКБ.
The terms of trade deteriorated by 1.2 per cent, 16.1 per cent and 5.8 per cent respectively for 1997, 1998 and 1999. Условия торговли в 1997, 1998 и 1999 годах ухудшились соответственно на 1,2 процента, 16,1 процента и 5,8 процента.
For coffee, the production and market shares fell from 25.9 and 28.8 per cent, respectively, in the 1960s to 18.6 and 18.5 per cent in the 1990s. Что касается кофе, то доли в производстве и на рынке уменьшились с 25,9 процента и 28,8 процента в 60х годах до соответственно 18,6 процента и 18,5 процента в 90х годах.
Among scientific research projects, empirical surveys were carried out in 2003 and in 2005 by the National Institute of Criminology on trafficking in persons and on smuggling of persons, respectively. В числе научно-исследовательских проектов следует отметить практические обследования в области торговли людьми и проект по вопросу контрабанды людьми, проведенные соответственно в 2003 и 2005 годах Национальным институтом криминологии.
It is important to note that this ministry's budget has been shrinking over recent years, from 1.07% to 0.85%, to 0.61%, to 0.53% in 1997, 1998, 1999 and 2000, respectively. Важно отметить, что бюджет этого ведомства в последние годы имеет тенденцию к сокращению, а именно 1,07%, 0,85%, 0,61% и 0,53% в 1997, 1998, 1999 и 2000 годах, соответственно.
Indeed, IMF estimates indicate that private investments will increase to $56.5 billion and $106.2 billion in 2001 and 2002, respectively; yet these are still simply estimates. Более того, согласно прогнозам МВФ в 2001 и 2002 годах частные инвестиции возрастут до 56,5 млрд. долл. США и 106,2 млрд. долл. США, соответственно; тем не менее это только лишь прогнозы.
It is proposed that for 2003 and 2004, $50,000 and $51,100 respectively will be required to enable the Authority to promote targeted scientific research and to acquire relevant information and data. Предполагается, что в 2003 и 2004 годах потребуется, соответственно, 50000 долл. США и 51100 долл. США, с тем чтобы Орган мог поощрять целенаправленные научные исследования и приобретать соответствующую информацию и данные.
The first is the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and Convention No. 182, on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, adopted by the International Labour Organization in 1998 and 1999 respectively. Это Декларация об основополагающих принципах и правах на рабочем месте и Конвенция Nº 182 о ликвидации наихудших форм детского труда, которые были приняты Международной организацией труда в 1998 и 1999 годах соответственно.