Примеры в контексте "Respectively - Годах"

Примеры: Respectively - Годах
In 1991 and 1992, when emergencies accounted for 19 and 22 per cent of expenditure, respectively, the tendency was to consider such a proportion as a temporary phenomenon. В 1991 и 1992 годах, когда объем расходов на чрезвычайные операции составлял, соответственно, 19 и 22 процента, такое соотношение рассматривалось как временное явление.
Expenditures of EC$ 32.7 million and EC$ 21.4 million were budgeted in 1993 and in 1994, respectively. В 1993 и 1994 годах должно было быть израсходовано 32,7 млн. и 21,4 млн. восточнокарибских долларов, соответственно.
Both movements are of recent origin (1990 and 1991, respectively) and both are well organized, certainly among the best organized. Оба эти движения возникли совсем недавно (в 1990 и 1991 годах, соответственно) и имеют хорошую, пожалуй, даже одну из лучших, организационную структуру.
These are currently estimated to reach 5.5 per cent and 5.0 per cent for 1995 and 1996, respectively. По текущим оценкам этот показатель составит в 1995 и 1996 годах 5,5 и 5,0 процента, соответственно.
The percentage allocation during the period 1992-1993 was 6 per cent, 61 per cent, 25 per cent and 8 per cent respectively. В 1992-1993 годах распределение ресурсов в процентном отношении было следующим: на РБ приходилось 6 процентов, на Фонд окружающей среды - 61 процент, на целевые фонды - 25 процентов и на параллельные взносы - 8 процентов.
Zambia has also joined the international community, which is trying to find long lasting solutions to the problems by signing and ratifying the United Nations Convention to Combat Desertification in 1994 and 1996 respectively. Кроме того, Замбия присоединилась к попыткам международного сообщества найти долгосрочные варианты решения проблем, подписав и ратифицировав Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием соответственно в 1994 и 1996 годах.
Some of the practices which they had previously implemented in Kandahar and Herat since 1994 and 1995, respectively, came to the fore to a much greater extent. Некоторые из методов, которые они ранее применяли в Кандагаре и Герате соответственно в 1994 и 1995 годах, здесь получили гораздо более широкое распространение.
As was the case in Kandahar and Herat in 1994 and 1995, respectively, women in Kabul were told not to go to their offices. Как это уже наблюдалось в Кандагаре и Герате соответственно в 1994 и 1995 годах, женщинам в Кабуле запретили ходить на работу.
These three States made their latest and possibly last test explosions in 1992, 1990 and 1991, respectively, while China and France tested as late as 1996. Эти три государства провели свои последние по времени и, возможно, вообще последние испытательные взрывы соответственно в 1992, 1990 и 1991 годах, тогда как Китай и Франция продолжали испытывать ядерное оружие даже в 1996 году.
The other two substantive sessions should be so scheduled as to allow IFF to provide timely reports to the Commission at its seventh and eighth sessions, in 1999 and 2000, respectively. Две другие основные сессии необходимо запланировать таким образом, чтобы Форум имел возможность обеспечить своевременное представление докладов Комиссии на ее седьмой и восьмой сессиях, соответственно в 1999 и 2000 годах.
Jordanian women were accorded the right to be elected to and nominated for membership of the House of Representatives and municipal and village councils in 1974 and 1982 respectively. В 1974 и 1982 годах иорданским женщинам было предоставлено право быть избранными и выдвинутыми в качестве кандидатов в члены палаты представителей и муниципальных и поселковых советов.
Floods on a similar scale in 1931 and 1954 claimed more than 140,000 and 33,000 lives respectively - in contrast to 3,000 in 1998. В 1931 и 1954 годах от аналогичных по масштабам наводнений погибло более 140000 и 33000 человек, соответственно, в то время как в 1998 году - 3000 человек.
Matters came to a head when the neutral Presidents of the Supreme Constitutional and High Courts resigned in 1963 and 1964 respectively and, therefore, neither Court could function. Кризис достиг критической точки, когда соответственно в 1963 и в 1964 годах в отставку ушли нейтральные председатели Верховного конституционного суда и Высокого суда, и в связи с этим ни один суд не мог функционировать.
In 1996-1997, total income amounted to $103,295,500 and expenditure to $104,354,752, reflecting a reduction of 21 and 25 per cent, respectively, compared with 1994-1995. В 1996-1997 годах общая сумма доходов составила 103295500 долл. США, а расходов 104354752 долл. США, что стало следствием сокращения на 21 процент и 25 процентов, соответственно, по сравнению с периодом 1994-1995 годов.
Against the annual target of 102 publications from 1992 to 1996, the number of volumes actually published was only 62, 31, 28, 27 and 31 respectively. В 1992-1996 годах планировалось выпускать ежегодно по 102 тома Сборника, однако фактический выпуск составил, соответственно, лишь 62, 31, 28, 27 и 31 том.
Subsequent satellites in the series LANDSAT-2, -3, -4 and -5 were launched in 1975, 1978, 1982 and 1984, respectively. Последующие спутники серий ЛЭНДСАТ-2, -3, -4 и -5 были запущены в 1975, 1978, 1982 и 1984 годах, соответственно.
The Academy's Study and Research Center has selected "The World Trade Organization" and "Legal Implications of Global Telecommunications" as its topics for 1997 and 1998, respectively. Учебный и научно-исследовательский центр Академии определил, что в 1997 и 1998 годах соответственно будут рассматриваться темы «Всемирная торговая организация» и «Правовые последствия формирования глобальной сети электросвязи».
In 1996 and 1997, Indonesia ratified the Liability Convention, 1972 and the Registration Convention, 1976, respectively. В 1996-1997 годах Индонезия ратифицировала Конвенцию о международной ответственности 1972 года и Конвенцию о регистрации объектов 1976 года.
For 1992, 1993 and 1994, the number of such communications increased to 1,836, 4,074 and 6,571, respectively. В 1992, 1993 и 1994 годах число таких сообщений возрастало и составило, соответственно, 1836, 4074 и 6571.
Such proposals were also made, but not endorsed, at the conferences held at Geneva in 1924/25 and 1931 that respectively adopted the 1925 and 1931 conventions referred to in paragraph 3 above. На конференциях, проходивших в Женеве в 1924-1925 годах, а также в 1931 году, на которых, соответственно, были приняты упомянутые в пункте 3 выше конвенции 1925 и 1931 годов, такие предложения также вносились, но не были одобрены.
This trend was confirmed in 1997 and 1998, with reported job increases of 66,300 and 43,200 respectively, of which 10,200 and 23,400 were taken by women. В 1997-1998 годах продолжалась тенденция к росту, о чем свидетельствует увеличение занятости на 66300 и 43200 человек, соответственно, из которых женщины составляли 10200 работников в 1997 году и 23400 - в 1998 году.
The United Republic of Tanzania had signed and ratified the Convention in 1991 and 1994, respectively, and was committed to its implementation and follow-up. Объединенная Республика Танзания подписала и ратифицировала Конвенцию в 1991 и в 1994 годах, соответственно, и преисполнена решимости выполнять ее и принимать дополнительные меры.
Under the Agency's scholarship programme, which was funded entirely from earmarked donor contributions, 427 and 197 students were awarded university scholarships for the academic years 2000/01 and 2001/02 respectively. В 2000/01 и 2001/02 учебных годах 427 и 197 студентам университетов, соответственно, были предоставлены стипендии по линии программы стипендий Агентства.
At its thirty-eighth to forty-first sessions, in 2005 to 2008, respectively, the Commission reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law. На своих тридцать восьмой - сорок первой сессиях, проведенных в 2005-2008 годах, соответственно, Комиссия вновь заявляла о своей поддержке проводимого обзора и отражения в Типовом законе новых методов закупок.
Exports also declined: from 27.7 and 25.5 million tons in 1998 and 199 respectively to 23 million tons in 2000. Объем экспорта также сократился: с 27,7 и 25,5 млн. т в 1998 и 1999 годах, соответственно, до 23 млн. т в 2000 году.