Примеры в контексте "Respectively - Годах"

Примеры: Respectively - Годах
The data on entrants to 16, 7 and 15 exhibitions in 1999, 2000 and 2001 respectively were not available. Данные о посетителях 16, 7 и 15 выставок, проводившихся, соответственно, в 1999, 2000 и 2001 годах, не представлены.
Most recently, Cape Verde and Tonga completed their accession, in 2008 and 2007, respectively. Последними к этой организации присоединились Кабо-Верде и Тонга - соответственно в 2008 и 2007 годах.
The Turks and Caicos Islands and the Cayman Islands became associate members in 2006 and 2008, respectively. Острова Тёркс и Кайкос и Каймановы острова стали ассоциированными членами соответственно в 2006 и 2008 годах.
However, the number of reports on spouse battering received in 1998 and 1999, had been 1,200 and 1,172 respectively. Однако число сообщений об избиении жен, полученных в 1998 и 1999 годах, составляет 1200 и 1172, соответственно.
In 1998 and 1999, Luxembourg had paid $21,000 and $17,000 respectively to the Voluntary Fund for Victims of Torture. В 1998 и 1999 годах Люксембург внес в Фонд добровольных взносов для жертв пыток соответственно 21000 долл. и 17000 долларов.
In the years 1992 and 1993 the suicide rate reached the highest level so far recorded: 14.9 and 14.6 per 100,000 people respectively. В 1992 и 1993 годах показатель самоубийств достиг наивысшего зарегистрированного до сих пор уровня: соответственно 14,9 и 14,6 на 100000 человек.
For the implementation of these conventions, refer to the reports submitted to the ILO in 1993 and 1996 respectively. Выполнение этих конвенций отражено в докладах, представленных в МОТ в 1993 и в 1996 годах, соответственно.
Current projections were for GDP growth in the industrialized world of around one and two per cent for 2002 and 2003 respectively. По текущим прогнозам, темпы прироста ВВП в промышленно развитом мире должны составить в 2002 и 2003 годах соответственно около 1% и 2%.
In 1999 and in 2002, for example, 73% and 56% respectively of newcomers registered unemployed were women. В 1999 и 2002 годах, например, соответственно 73 процента и 56 процентов лиц, впервые зарегистрировавшихся в качестве безработных, были женщинами.
During 2000, 2001 and 2002, it took an average of 470,517 and 422 days respectively for a case to reach a panel of the Board. В 2000, 2001 и 2002 годах на подготовку дел для рассмотрения их коллегией Совета требовалось в среднем 470,517 и 422 дня, соответственно.
Labour force participation rates for females stood at 9.9 and 14.1 percent in the Labour Force Surveys of 1985 and 1991 respectively. Согласно данным обследований трудовых ресурсов, в 1985 и 1991 годах доля женщин на рынке рабочей силы составляла 9,9 и 14,1 процента соответственно.
As the table shows, the numbers were down slightly in 1999 and 2000, with 998 and 687 cases respectively. В 1999 и 2000 годах было зарегистрировано небольшое снижение числа инфицированных (998 и 687, соответственно).
In 1999 and 2000, 1,500 and 1,350 billion rials, respectively were allocated to less-developed provinces. В 1999-2000 годах эти провинции получили соответственно 1,500 и 1,350 млрд.
The Committee was further informed that equities represented 51.9 per cent and 65.6 per cent of the total Fund in 2009 and 2010, respectively. Комитет был также информирован о том, что в 2009 и 2010 годах, соответственно, на акции приходилось 51,9 и 65,6 процента от общего объема активов Фонда.
Norway and the Netherlands joined RECAAP in 2009 and 2010, respectively, bringing the number of States parties to 16. В 2009 и 2010 годах к РЕКААП присоединились соответственно Норвегия и Нидерланды, в результате чего общее число государств - участников Соглашения достигло 16.
Three Cameroonian household surveys, conducted in 1996, 2001 and 2007, respectively, provided enlightening information on the scope of poverty in the country. Три обследования камерунских домашних хозяйств, проведенные в 1996, 2001 и 2007 годах, предоставили подробную информацию о масштабах этой нищеты.
A mid-term review and a final evaluation to assess achievements, challenges and lessons learned will be carried out in 2011 and 2013, respectively. Промежуточный обзор и окончательная оценка достижений, проблем, извлеченных уроков будут проведены соответственно в 2011 и 2013 годах.
Furthermore, the United States continued its cooperation with Indonesia and China under bilateral memorandums of understanding on illegal logging and associated trade, concluded in 2006 and 2007, respectively. Кроме того, Соединенные Штаты продолжают сотрудничать с Индонезией и Китаем на основе двусторонних меморандумов о договоренности о борьбе с незаконной заготовкой древесины и связанной с этим торговлей, которые были заключены соответственно в 2006 и 2007 годах.
The equivalent of US$ 1.1 and 1.6 billion had been allocated in 2007 and 2008 respectively for social programmes targeting the poorest segments of society. В 2007 и 2008 годах на социальные программы в интересах беднейших слоев населения были выделены средства, эквивалентные соответственно 1,1 и 1,6 млрд. долл. США.
The reports were submitted by the Secretary-General in 2006 and 2008 respectively, and a definition of accountability was proposed in 2006. Эти доклады были представлены Генеральным секретарем соответственно в 2006 и 2008 годах, а определение подотчетности было предложено в 2006 году.
The present document contains Cuba's consolidated fourteenth, fifteenth, sixteenth, seventeenth and eighteenth periodic reports, due in 1999, 2001, 2003, 2005 and 2007 respectively. Собранная в настоящем документе информация является подборкой сведений, содержащихся в периодических докладах 14, 15, 16, 17 и 18 Кубы, которые должны были быть представлены соответственно в 1999, 2001, 2003, 2005 и 2007 годах.
Further, CERD strongly recommended that the Kingdom ratify ICCPR and ICESCR, which occurred in 2006 and 2007 respectively. Кроме того, КЛРД настоятельно рекомендовал Королевству ратифицировать МПГПП и МПЭСКП11, что и было сделано соответственно в 2006 и 2007 годах.
The National Gender Policy and its Strategic Plan of Action were adopted in 2000 and 2004, respectively, to accelerate the advancement of women. Национальная гендерная политика и Стратегический план действий были приняты, соответственно, в 2000 и 2004 годах для ускорения процесса улучшения положения женщин.
This meeting was a follow-up to the two previous meetings in 2007 and 2008, held in Addis Ababa and New York, respectively. Эта встреча была продолжением двух предыдущих встреч в 2007 и 2008 годах, проведенных, соответственно, в Аддис-Абебе и Нью-Йорке.
Accordingly, 92 per cent and 96 per cent of the annual targets for non-earmarked resources in 2008 and 2009 respectively were achieved. Так, в 2008 и 2009 годах целевые задания по необусловленным ресурсам были выполнены соответственно на 92 и 96 процентов.