| In 2005 and 2006 the total number of asylum applications was 5,400 and 5,300 respectively. | В 2005 и 2006 годах общее количество заявлений составило соответственно 5400 и 5300. |
| That country reported very large methamphetamine seizures in 1999 and 2000: over 16 and 20 tons, respectively. | Эта страна сообщила о весьма крупных изъятиях метамфетамина в 1999 и 2000 годах - свыше 16 и 20 тонн, соответственно. |
| In 1996 and 1997 antenatal coverage was 74 and 68 per cent respectively. | В 1996 и 1997 годах предродовой профилактикой было охвачено 74 и 68% женщин, соответственно. |
| This is in contrast to the official export figures of 8,500 carats for 1998 and 1999 respectively. | Это контрастирует с цифрами официального экспорта в 1998 и 1999 годах - по 8500 каратов, соответственно. |
| This funding level represents 81 per cent and 78 per cent of the Annual Programme budget in 2003 and 2002 respectively. | Такой объем финансирования составляет 81 процент и 78 процентов от суммы бюджета годовой программы в 2003 и 2002 годах, соответственно. |
| The funding for the anti-discrimination bureaus has been increased by SEK 4 million in 2007 and 2008 respectively. | Финансирование бюро по борьбе с дискриминацией в 2007 и 2008 годах было увеличено на 4 млн. шведских крон. |
| The Vice Minister reviewed the implementation of the past two Programmes of Action for the Least Developed Countries adopted in 1981 and 1990 respectively. | Он характеризовал выполнение двух предыдущих программ действий для наименее развитых стран, принятых соответственно в 1981 и 1990 годах. |
| Chile and Ecuador ratified the Agreement in 2001 and 2002, respectively. | Чили и Эквадор ратифицировали соглашение соответственно в 2001 и 2002 годах. |
| One case of endemic malaria was recorded in the Federal Republic of Germany during 2005 and 2007, respectively. | В 2005 и 2007 годах в Федеративной Республике Германия было зарегистрировано по одному случаю эндемической малярии. |
| One reason being the delay in receiving the second and third disbursements of funds by the supporting institutions in 2009 and 2010 respectively. | Одной из таких причин является задержка с получением второго и третьего траншей финансирования поддерживающими учреждениями соответственно в 2009 и 2010 годах. |
| First, second and third revised versions were published in 2005, 2007 and 2009 respectively. | Первый, второй и третий пересмотренные варианты были изданы соответственно в 2005, 2007 и 2009 годах. |
| In 2005 and 2004,672 and 1,040 subprojects were integrated into MSRP, respectively. | В 2005 и 2004 годах в ПОУС были включены данные соответственно по 672 и 1040 подпроектам. |
| The directive repeals the two previous directives, adopted in 1991 and 2001 respectively. | Эта директива отменила две предыдущие директивы, принятые в 1991 и 2001 годах, соответственно. |
| Low utilization levels were also recorded in 1998 and 1999 (26.2 per cent and 33.7 per cent, respectively). | Низкие коэффициенты использования были отмечены также в 1998 и 1999 годах - соответственно 26,2 и 33,7%. |
| This index stood at 0.787 and 0.734 in 1991 and 1998, respectively. | Этот индекс составлял 0,787 и 0,734 в 1991 и 1998 годах, соответственно. |
| The European Union welcomed the accession to the Non-Proliferation Treaty in 2002 and 2003, respectively, of Cuba and Timor-Leste. | Европейский союз приветствует присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия Кубы и Тимора-Лешти, соответственно в 2002 и 2003 годах. |
| In 2002 and 2003, the Clearing House referred to pre-trial investigation 114 and 289 reports, respectively, on suspicious transactions. | В 2002 и 2003 годах Информационный центр передал на досудебное расследование соответственно 114 и 289 сообщений о подозрительных операциях. |
| Rather, it corresponds to the amounts paid in 2007 and 2008, respectively, for the 2006/07 and 2007/08 scholastic years. | Она скорее соответствует суммам, выплаченным в 2007 и 2008 годах соответственно за 2006/07 и 2007/08 учебные годы. |
| The sixth sessions of the UNAPCAEM Technical Committee and Governing Council were held in 2010 and 2011, respectively. | Шестые сессии Технического комитета и Совета управляющих АТЦСМАООН проходили в 2010 и 2011 годах, соответственно. |
| In 2009 and 2010, eight and seven employers respectively were successfully prosecuted for failing to pay the wages of foreign domestic workers. | В 2009 и 2010 годах восемь и семь работодателей, соответственно, удалось привлечь к уголовной ответственности за невыплату заработной платы иностранным домашним работникам. |
| Gender mainstreaming strategies for Africa and Asia were developed in 2005 and 2006, respectively. | Стратегии учета гендерной проблематики для Африки и Азии были разработаны, соответственно, в 2005 и 2006 годах. |
| The level of violence has increased, 111 and 176 killings having been documented in 2008 and 2009 respectively. | Масштабы насилия растут, и в 2008 и 2009 годах было зарегистрировано, соответственно, 111 и 176 убийств. |
| This improvement is largely due to the introduction of the OVC initiative and FPE which commenced in 2002 and 2009 respectively. | Это улучшение вызвано во многом введением в действие инициатив ОУД и БНО, реализация которых началась в 2002 и 2009 годах соответственно. |
| The French and Spanish versions of the e-learning course will be offered in 2011 and 2012, respectively. | Варианты курса на французском и испанском языках будут предложены в 2011 и 2012 годах, соответственно. |
| In 2005 and 2010, CEDAW and the HR Committee, respectively expressed concern about the high unemployment rate among women. | В 2005 и 2010 годах соответственно КЛДЖ и КПЧ выразили обеспокоенность высоким уровнем безработицы среди женщин. |