Примеры в контексте "Respectively - Годах"

Примеры: Respectively - Годах
The Board found that in 2008 and 2009, there were 29 and 27 UNICEF National Committees, respectively, that had retention rates for sales of greetings cards and gifts greater than 25 per cent. Комиссия установила, что в 2008 и 2009 годах насчитывалось, соответственно, 29 и 27 национальных комитетов ЮНИСЕФ, которые удерживали свыше 25 процентов выручки от продажи поздравительных открыток и сувениров.
In 2008 and 2009, there were 29 and 27 National Committees, respectively, that had retention rates for sales of greeting cards and gifts greater than 25 per cent. В 2008 и 2009 годах соответственно имелось 29 и 27 национальных комитетов, чьи показатели удержания выручки от продажи поздравительных открыток и сувениров превышали 25 процентов.
In 2008 and 2009, OCHA responded to 56 and 43 new emergencies, respectively, which included natural disasters, armed conflict and other events, such the cholera outbreak in Zimbabwe in 2008. В 2008 и 2009 годах УКГВ принимало меры реагирования соответственно в связи с 56 и 43 новыми чрезвычайными ситуациями, которые включали стихийные бедствия, вооруженные конфликты и другие чрезвычайные события, такие как вспышка холеры в Зимбабве.
We warmly welcome the offers of Qatar and Austria to host successive Forums in 2011 and 2012, respectively, because they ensure that the initiative will continue in the coming years. Мы от всей души приветствуем предложения Катара и Австрии принять у себя участников следующих Форумов в 2011 и 2012 годах, соответственно, поскольку они обеспечат продолжение нашей инициативы в ближайшие годы.
Globally, the spread of HIV infection and number of deaths have peaked, in 1996 and 2004 respectively, although HIV still remains the world's leading infectious killer. На мировом уровне распространение ВИЧ-инфекции и число смертельных случаев достигли пиковых уровней в 1996 и 2004 годах соответственно хотя ВИЧ до сих пор остается главной причиной смертности от инфекционных заболеваний.
In 2010-2011, the Department is composed of 8 staff members, excluding 14 P-2 Law Clerks who work directly for judges, and the 2 P-3 Special Assistants to the President and to the Registrar respectively. В 2010 - 2011 годах штат Департамента состоит из 8 сотрудников без учета 14 судебных клерков (С-2), которые непосредственно обслуживают судей, и 2 специальных помощников (С-3), соответственно, Председателя и Секретаря.
For actions and legislative arrangements made during 2005 to 2008 to promote women in decision-making, see details provided in article 7 and article 2 of the present report, respectively. Подробные сведения о практических и законодательных мерах, принимавшихся в 2005-2008 годах для поощрения участия женщин в процессе принятия решений, содержатся в разделах настоящего доклада, посвященных соответственно статьям 7 и 2 Конвенции.
In 2008, those under 69 years and owning 5 ha or less qualified, and for 2009 and 2010, the age limit shifted to 70 and 75 years, respectively. В 2008 году право на такую помощь имели лица в возрасте до 69 лет, владеющие участком земли площадью не более 5 га, а в 2009 и 2010 годах возрастной ценз увеличился до 70 и 75 лет, соответственно.
In that regard, the estimated size of the 2002 and 2015 banks amounted to 5.25 million and 4.78 million tonnes, respectively. В этом отношении расчетный объем банков в 2002 и 2015 годах составил, соответственно, 5,25 млн. и 4,78 млн. тонны.
It is also noted that 2007 and 2008 extrabudgetary management expenditure was $190 million and $209 million, respectively. Следует также отметить, что в 2007 и 2008 годах объем внебюджетных управленческих расходов составил 190 млн. долл. США и 209 млн. долл. США, соответственно.
Technical support for relief, recovery and reconstruction programme development has been provided for through the $88 million and $155 million mobilized for that purpose in 2009 and 2010 respectively. Техническая поддержка разработки программ чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции обеспечивалась за счет 88 млн. долл. США и 155 млн. долл. США, мобилизованных для этой цели соответственно в 2009 и 2010 годах.
In relation to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, the delegation responded that Bulgaria had signed both, in 2007 and 2008, respectively. Касаясь Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней, делегация отметила, что Болгария подписала оба эти документа соответственно в 2007 и 2008 годах.
In 2004 and 2005 respectively, pilot integrated units were created within MINUSTAH and UNMIS, comprising personnel from the peacekeeping operations and UNDP to increase impact and ensure joint planning and coordination. Соответственно в 2004 и 2005 годах в рамках МООНСГ и МООНВС были созданы экспериментальные комплексные подразделения в составе персонала операций по поддержанию мира и ПРООН с целью повышения эффективности и обеспечения совместного планирования и координации.
The Task Force agreed that it would be useful to organize a subregional workshop in Central Asia during the next year, following the successful example of the Kiev and Tirana workshops in 2007 and 2008, respectively. Целевая группа приняла решение, что в следующем году было бы полезно организовать субрегиональное рабочее совещание в Центральной Азии с учетом успеха рабочих совещаний в Киеве и Тиране, проведенных соответственно в 2007 и 2008 годах.
For the reasons mentioned above Bulgaria has not yet ratified the UN Convention on the Rights of People with Disabilities and its Optional Protocol which it signed in 2007 and 2008 respectively. По названным выше причинам Болгария еще не ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Факультативный Протокол к ней, которые были ею подписаны соответственно в 2007 и 2008 годах.
Following consideration of those reports in 2007 and 2009, respectively, Niger started implementing those Committees' recommendations. Actions include: По итогам рассмотрения этих докладов соответственно в 2007 и 2009 годах Нигер приступил к выполнению рекомендаций этих комитетов по следующим направлениям деятельности:
Between 2009 and 2010 global coal production and consumption grew by 6.3 per cent and 7.6 per cent respectively. В 2009 и 2010 годах темпы роста производства и потребления угля в мире составили соответственно 6,3% и 7,6%.
In 2005 and 2006, Croatia imported 2392-2790 and 1243-1450 kg, respectively, of SCCPs as a component (13+-1%) of flame retardant (Annex E 2010 submission). Хорватия импортировала в 2005 и 2006 годах, соответственно, 2392-2790 и 1243-1450 кг КЦХП в качестве компонента (13+-1%) ингибитора горения (информация представлена согласно приложению Е. за 2010 год).
The reports of the sixth to sixteenth sessions of the Working Group were considered by the Commission at its thirty-eighth to forty-second sessions, in 2005 to 2009, respectively. Доклады о работе шестой - шестнадцатой сессий Рабочей группы были рассмотрены Комиссией на ее тридцать восьмой - сорок второй сессиях в 2005-2009 годах, соответственно.
The Union of Soviet Socialist Republics and China signed Protocols 2 and 3 in 1986 and 1987 respectively, and ratified both in 1988. Союз Советских Социалистических Республик и Китай подписали протоколы 2 и 3 в 1986 и 1987 годах, соответственно, и ратифицировали оба протокола в 1988 году.
At present, 24 small island developing States are WTO members. Most recently, Cape Verde and Tonga completed their accession, in 2009 and 2005, respectively. ЗЗ. В настоящее время членами ВТО являются 24 малых островных развивающихся государства, причем Кабо-Верде и Тонга присоединились к этой организации совсем недавно - соответственно в 2009 и 2005 годах.
These two societies were formed in 1983 and 1992, and currently there are 130 and 230 members owning 2,485 and 3,426 cows respectively. Эти два общества были образованы в 1983 и 1992 годах и в настоящее время насчитывают, соответственно, 130 и 230 членов, имеющих 2485 и 3426 коров.
In 2006 and 2007 budgets, over US$ 49.3 M and US$ 51.6 M respectively were allocated to the public safety sector. В 2006 и 2007 годах на цели обеспечения общественной безопасности из государственного бюджета было выделено соответственно 49,3 млн. долл. США и 51,6 млн. долл. США.
In terms of expenditure of regular resources, however, regional programme expenditures accounted for 6.3 per cent and 5.9 per cent in 2008 and 2009, respectively. Что касается использования регулярных ресурсов, то расходы по региональным программам тем не менее составили 6,3 процента и 5,9 процента в 2008 и 2009 годах, соответственно.
In 2008 and 2009 the proportion of irregular immigrants who applied for international protection was 98 and 90 per cent respectively, clearly demonstrating the genuine accessibility of the asylum system. В 2008 и 2009 годах доля нелегальных иммигрантов, обратившихся за международной защитой, составила соответственно 98% и 90%, что ясно свидетельствует о подлинной доступности системы предоставления убежища.