Примеры в контексте "Respectively - Годах"

Примеры: Respectively - Годах
Following the construction of the two power stations on Russian territory in the 1930s and the 1960s, respectively, the migration of salmon into the upper tributaries stopped completely. После того как на российской территории, соответственно, в 1930-х и 1960-х годах были построены две электростанции, миграция лосося в верхние притоки полностью прекратилась.
For this purpose, HUF 107 million and HUF 70 million have been put at the disposal of the competent governmental organ in 2006 and 2007 respectively. Для этой цели в 2006 и 2007 годах в распоряжение компетентного государственного органа передано соответственно 107 млн. и 70 млн. форинтов.
Goods and services procured by the Organization in 1998 and 1999 amounted to $318 and $468 million respectively. Организация закупила товаров и услуг в 1998 и 1999 годах на сумму соответственно 318 и 468 млн. долл. США.
These two legislative texts were amended in 1997 and 1998, respectively, to prevent and punish breaches of the duties and obligations of public officials. В 1997 и 1998 годах, соответственно, в эти два законодательных текста были внесены поправки в целях предупреждения нарушения обязанностей государственных служащих и наказания за них.
A national biodiversity action plan and a national plan to combat desertification had also been prepared in 1999 and 2007, respectively. В 1999 и 2007 годах были разработаны, соответственно, национальный план действий в области биоразнообразия и национальный план борьбы с опустыниванием.
The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has inspected the petrochemical complexes of El Tablazo, Morón and José in 2004, 2006 and 2007 respectively. Организация по запрещению химического оружия провела инспекции на нефтехимических комплексах в Эль-Табласо, Мороне и Хосе в 2004, 2006 и 2007 годах, соответственно.
The addition of those collections to the United Nations Web site in 1995 and 1997, respectively, had been a fundamental step in the right direction. Размещение текстов этих документов на веб-сайте Организации Объединенных Наций (соответственно, в 1995 и в 1997 годах) стало немаловажным шагом в правильном направлении.
In 1990 and 1991, outflows from the region totalled $0.44 billion and $0.32 billion, respectively. В 1990 и 1991 годах объем таких инвестиций из региона в целом составлял соответственно 0,44 млрд. долл. США и 0,32 млрд. долл. США.
The Commission continued its review and monitoring of progress in those areas at its twenty-eighth and twenty-ninth regular sessions, in 1995 and 1997, respectively. Комиссия продолжила рассмотрение и контроль хода осуществления деятельности в этих областях на своих двадцать восьмой и двадцать девятой очередных сессиях в 1995 и 1997 годах, соответственно.
The Committee was informed that during 1995 and 1996 the numbers of meetings requested with interpretation in New York that could not be accommodated were 202 and 174 respectively. Комитет был информирован о том, что в 1995 и 1996 годах число заседаний в Нью-Йорке, для которых не удалось обеспечить устный перевод, составило соответственно 202 и 174.
In the period 1991-1996 the national cover for water and sanitation services rose from 68 to 78 per cent and from 63 to 74 per cent respectively. В 1991-1996 годах был расширен охват поселения системами водоснабжения и канализации на национальном уровне, и соответствующие показатели возросли с 68% до 78% и с 63% до 74%, соответственно.
During 1994-1995 and 1996-1997, contributions in kind amounting to $2,486,700 and $1,111,600, respectively, were received. В 1994-1995 и 1996-1997 годах взносы натурой составили, соответственно, 2486700 долл. США и 1111600 долл. США.
In 2001 and 2002 Zimbabwe's has been the poorest-performing economy in Africa, with negative growth rates of 8.5 per cent and 10.6 per cent, respectively. В 2001 и 2002 годах экономика Зимбабве имела наихудшие показатели в Африке, при отрицательных темпах роста соответственно в 8,5 процента и 10,6 процента.
Tables 2a and 2b provide an overview of the individual review activities carried out during the year 2001 for the 2000 and 2001 GHG inventory submissions, respectively. В таблице 2а и 2b приводится обзор деятельности по индивидуальному рассмотрению, проведенный в течение 2001 года в отношении кадастров ПГ, представленных соответственно в 2000 и 2001 годах. Таблица 2а.
However, the rate of senior women office bearers has increased between the elections in 1994 and 2002 from 5% to 13% respectively. Однако, количество женщин на старших руководящих должностях за период между проведением выборов в 1994 и 2002 годах выросло соответственно с 5 процентов до 13 процентов.
The Finnish Police Act and the Frontier Guard Act had been amended in 1995 and 1999 respectively to ensure full respect for human rights. Соответственно в 1995 и 1999 годах в целях обеспечения полного уважения прав человека были внесены изменения в Закон о полиции и Закон о пограничной охране.
Commitments to reduce the size of the armed forces and the military percentage of the budget by 33 per cent were met in 1998 and 1999, respectively. Обязательства в отношении сокращения численности армии и снижения доли военных расходов в государственном бюджете на ЗЗ процента были выполнены, соответственно, в 1998 и 1999 годах.
We view it also as an opportunity to discuss this item in order to make a contribution to the two phases of the World Summit on the Information Society, to be held in 2003 and 2005 respectively. Мы также рассматриваем это как возможность обсудить данный вопрос для содействия проведению двух этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которые состоятся соответственно в 2003 и 2005 годах.
JOICFP has actively participated and taken the initiative on behalf of Japanese NGOs in the health and population sectors, representing around 40 organizations in United Nations conferences and meetings from 2000 to 2003 respectively. ЯОМСПС активно участвует и выдвигает инициативы от имени японских НПО в области охраны здоровья и народонаселения и в 2000 - 2003 годах представляла около 40 организаций на конференциях и совещаниях Организации Объединенных Наций.
For non-earmarked funds, the target was not fully met, reaching 93 per cent and 98 per cent in 2008 and 2009, respectively. Что касается средств, не связанных с конкретными целями, то установленный целевой показатель был достигнут не в полной мере: соответственно на 93 и 98 процентов в 2008 и 2009 годах.
Subregional workshops will be held in 2004 and 2005, respectively, to facilitate and review the implementation of two thematic networks, namely on water resource management and vegetation cover sustainable development. Будут проведены субрегиональные рабочие совещания по вопросам облегчения и рассмотрения практики функционирования двух тематических сетей, а именно сети по рациональному использованию водных ресурсов и по устойчивому развитию растительного покрова, которые состоятся соответственно в 2004 и 2005 годах.
A small- and medium-size enterprise development programme and the 2003 - 2005 poverty-reduction and economic-development programme had been approved in 2002 and 2003, respectively. Программа развития малых и средних предприятий, а также программа сокращения масштабов нищеты и экономического развития на 2003-2005 годы были приняты в 2002 и 2003 годах соответственно.
This will decrease to $173 million, $153 million and $116 million respectively for 2005, 2006 and 2007. Эта сумма снизится до 173 млн. долл. США, 153 млн. долл. США и 116 млн. долл. США соответственно в 2005, 2006 и 2007 годах.
Based on income projections in the plan, total expenditures (net of reimbursement costs) for 2004 and 2005 are forecast to be $1,649 million and $1,682 million, respectively. С учетом отраженных в плане прогнозируемых поступлений предполагается, что общий объем расходов (за вычетом возмещения) в 2004 и 2005 годах составит, соответственно, 1649 млн. долл. США и 1682 млн. долл. США.
CMHC expenditures for housing on reserve was $99 million and $92.1 million for fiscal years 19971998 and 19981999, respectively. В 1997/98 и 1998/99 бюджетных годах расходы ИСКК на жилья в резервациях составили соответственно 99 млн. долл. и 92,1 млн. долларов.