It stated that the new Laws on Health-care and Termination of Pregnancies were adopted in 2012 and 2013 respectively in shortened legal procedures with limited participation of civil society, health professionals and academics. |
Они указали, что новые законы об охране здоровья и о прерывании беременности были приняты соответственно в 2012 и 2013 годах по укороченной законодательной процедуре при ограниченном участии представителей гражданского общества, специалистов сферы здравоохранения и научных кругов. |
In 1975-1990 and 1990-2004, the area sown with cereals fell by 36 percent and 22.5 percent respectively. |
В 1975 - 1990 и 1990 - 2004 годах площадь, засеянная зерновыми злаками, уменьшилась соответственно на 36 и 22,5 процента. |
There have also been a considerable number of cases of mob justice (lynching) (86,150, 105 and 113, respectively, from 2009 to 2012), which reflect the lack of confidence in justice. |
Весьма многочисленными являются и случаи народного самосуда, или линчевания (в 2009-2012 годах - соответственно 86,150, 105 и 113), что свидетельствует о недоверии к системе правосудия. |
The points in figure 1 reflect the distribution of life expectancy for men and women in 43 UNECE countries in 1995 and 2012, respectively. |
Точки в диаграмме 1 отражают распределение показателя средней продолжительности жизни для мужчин и женщин в 43 странах ЕЭК ООН в 1995 и 2012 годах соответственно. |
Expenditure incurred in 2010, 2011 and 2012 is reflected under the first year, the second year and the third year respectively. |
Расходы, понесенные в 2010, 2011 и 2012 годах, указаны по первому, второму и третьему годам, соответственно. |
According to the forecast of the Government and other sources, the growth rates are estimated to persist at 6.2% and 7% in 2012 and 2013 respectively. |
Согласно прогнозам правительства и другим источникам, темпы роста сохранятся и в 2012 и 2013 годах составят соответственно 6,2% и 7%. |
However, in 2011 and 2012, the target for regular resources fell short by 4 per cent and 12 per cent, respectively. |
Но в 2011 и 2012 годах планы по регулярным ресурсам были недовыполнены - на 4 и 12 процентов соответственно. |
Total contributions revenue mobilized in 2011 and 2012 amounted to $175.6 million and $211.1 million respectively, as shown in table 5. |
Общие поступления от взносов в 2011 и 2012 годах составили 175,6 и 211,1 млн. долл. США соответственно, как показано в таблице 5. |
Female enrolment constituted higher rate than males, registering 53.4 per cent and 55.3 per cent of the total participants, respectively in 2006/07 and 2007/08. |
Доля участвующих женщин выше, чем доля мужчин, составив в 2006/07 и 2007/08 учебных годах соответственно 53,4% и 55,3% от общего количества участников. |
The People's Surveys conducted in 2010 and 2011 both demonstrated an increase in support for elected reserved seats for women parliamentarians (84% and 91% respectively). |
Опросы общественного мнения, проведенные в 2010 и 2011 годах, продемонстрировали рост поддержки резервировании мест в парламенте для женщин (соответственно, 84% и 91% респондентов поддержали такую идею). |
States welcomed the opportunity to discuss the questions of strengthened follow-up to the Programme of Action, as well as preparations for the open-ended meeting of governmental experts and the Review Conference, scheduled for 2011 and 2012, respectively. |
Государства приветствовали возможность обсудить вопросы, касающиеся укрепления механизма последующей деятельности по осуществлению Программы действий, а также подготовки к проведению совещания правительственных экспертов открытого состава и конференции по обзору, которые планируется провести в 2011 и, соответственно, 2012 годах. |
In 2010, agriculture grew by 7.6 per cent, and growth in 2011 and 2012 is projected at 3.2 per cent and 4.6 per cent respectively. |
В 2010 году темпы роста производства в сельском хозяйстве составили 7,6%, а в 2011 и 2012 годах прогнозируются на уровне, соответственно, 3,2% и 4,6%. |
The share of the health-care and treatment expenses of GDP in 2005, 2006 and 2007 has been 6.5%, 6.7% and 7% respectively. |
256.4 Доля расходов на здравоохранение и медицину в ВВП составляли в 2005, 2006 и 2007 годах, соответственно, 6,5%, 6,7% и 7%. |
The number of human trafficking cases reported in 2005 to 2008 is three, three, four and one respectively, and none of which involved children. |
Количество случаев торговли людьми, зарегистрированных в 2005-2008 годах, составило соответственно 3, 3, 4 и 1 случаи, причем ни в одном речь не шла о детях. |
In 2004 and 2005 FAO provided additional funds in the order of $338,000 and $407,000 respectively for supplementary technical assistance activities to support the ratification and implementation of the Convention. |
В 2004 и 2005 годах ФАО выделила дополнительные финансовые средства в объеме 338000 и 407000 долл. США, соответственно, для оказания дополнительной технической поддержки ратификации и осуществлению Конвенции. |
Least developed countries (LDCs) have continued to build up export capacities in both goods and services, which grew at an average annual rate of 7 per cent and 3 per cent respectively from 2000 to 2003. |
Наименее развитые страны (НРС) продолжали наращивать экспортный потенциал в торговле как товарами, так и услугами, объем экспорта которых увеличивался в 2000-2003 годах в среднем соответственно на 7% и 3% в год. |
The urban population was 40 per cent in 1980, reduced to 38 and 35 per cent in 1990 and 2000, respectively. |
Городское население, доля которого в 1980 году составляла 40%, в 1990 и 2000 годах уменьшилась, соответственно, до 38% и 35%. |
CESCR, CAT, the HR Committee and CRC in 2001, 2003, 2004 and 2006 respectively expressed concern about the high number of displaced persons in Colombia. |
В 2001, 2003, 2004 и 2006 годах соответственно КЭСКП, КПП, КПЧ и КПР выразили обеспокоенность высоким числом перемещенных лиц в Колумбии128. |
Seven women MPs (3.4 per cent) were elected to the House of Representatives in the first and second general elections held in 1991 and 1995 respectively. |
Семь женщин - членов парламента (3,4 процента) были избраны в Палату представителей в 1991 и 1995 годах, соответственно, на первых и вторых всеобщих выборах. |
For the District Judge competitions in 2005 and 2010 the figures are estimated to be 38% and 45% respectively. |
Что касается конкурса на должность окружного судьи, то ожидается, что в 2005 и 2010 годах эти показатели составят 38 процентов и 45 процентов соответственно. |
The percentage of women who gave birth without any antenatal care has declined to 3.3% in 2001, from 3.2% and 4.15% in 2000 and 1999 respectively. |
Процент женщин-рожениц, вообще не получавших какого-либо дородового ухода, в 2001 году снизился до 3,3% по сравнению с 3,2% и 4,15% соответственно в 2000 и 1999 годах. |
She has meanwhile become a Danish citizen and has two children with the author, who were born in Denmark in 1999 and 2000, respectively. |
Тем временем она стала гражданкой Дании и имеет от автора сообщения двух детей, которые родились в Дании соответственно в 1999 и 2000 годах. |
The authors of the communication are Elizabeth and Josevata Karawa, both Fijian nationals born in Fiji in 1968 and 1967, respectively. |
Авторами сообщения являются Элизабет и Джозевата Карава, граждане Фиджи, родившиеся на Фиджи соответственно в 1968 и 1967 годах. |
Globally, life expectancy rose on average from about 47 years to about 65 years for children born in 1950 and 2000, respectively. |
В общемировом масштабе продолжительность жизни увеличилась в среднем примерно с 47 лет до примерно 65 лет для детей, родившихся соответственно в 1950 и 2000 годах. |
There is a recognized need for a transition to a more open dialogue ahead of the forthcoming parliamentary and presidential elections to be held in 2005 and 2006, respectively. |
Общепризнана необходимость в переходе к более открытому диалогу перед проведением предстоящих парламентских и президентских выборов, соответственно, в 2005 и 2006 годах. |