Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Обратиться

Примеры в контексте "Request - Обратиться"

Примеры: Request - Обратиться
However, later on we will read out a very humble request. Однако мы хотели бы чуть позднее обратиться со скромной просьбой.
If that request was not complied with, he could address the highest body of the relevant organization and other State bodies. Если это требование не выполняется, он может обратиться в высший орган соответствующей организации и в другие государственные органы.
Mr. SICILIANOS suggested that the Committee should accept the offer and request a study from the Sub-Commission. Г-н СИСИЛИАНОС предлагает Комитету принять это предложение и обратиться с просьбой о подготовке такого исследования Подкомиссией.
OIOS considers that it is feasible to offer services to entities that may request them. УСВН считает, что целесообразно предлагать услуги организациям, которые могут обратиться с просьбой об их предоставлении.
I would again kindly request delegations to keep their interventions as brief as possible. Я хотела бы еще раз обратиться к делегациям с убедительной просьбой постараться выступать как можно более кратко.
The Commission decided to seek a clarification of that request from the Institute and the Permanent Mission of Malaysia, through the Secretariat. Комиссия постановила обратиться через Секретариат в Институт и Постоянное представительство Малайзии с просьбой разъяснить данный запрос.
Suspects or accused persons may request medical assistance from staff members of the temporary holding facility during the daily round of their cells. Подозреваемые и обвиняемые могут обратиться с ходатайством об оказании медицинской помощи к сотруднику ИВС во время ежедневного обхода камер.
The Commission could request all other functional commissions to report on how gender perspectives were being mainstreamed into their work. Комиссия могла бы обратиться ко всем другим функциональным комиссиям с просьбой сообщить о том, как гендерные аспекты учитываются в их работе.
In this forum, you can request software you need to apply in this section. В этом форуме, вы можете запросить программного обеспечения Вам необходимо обратиться в данном разделе.
I came to make a request, your Majesty. Я бы хотел обратиться с просьбой к Вашему Величеству.
Well, then let me take this opportunity to make a request. Так что я хочу воспользоваться случаем и обратиться с просьбой.
I've come to make a request. Я приехал для того, чтобы обратиться к вам с просьбой.
Any diplomat could call the Commission and request an updated list of any pending parking violations. Любой дипломат может обратиться в Комиссию и просить представить ему обновленный перечень любых неурегулированных нарушений правил стоянки.
Anyone may request medical examination of the person accused or unable himself to have recourse to authority. Каждый может потребовать незамедлительного проведения медицинского осмотра потерпевшего или лица, которое не в состоянии само обратиться с жалобой к властям.
I would request that that draft resolution not be considered tomorrow but on Friday. Я хотел бы обратиться с просьбой рассмотреть данный проект резолюции не завтра, а в пятницу.
The Court may also make a request under paragraph 1 to any Non-State party. Суд может также обратиться с просьбой в соответствии с пунктом 1 к любому государству, не являющемуся участником.
Such a request can be addressed to the magistrate; Он может обратиться к судье с просьбой о проведении такого осмотра;
A further appeal to the Constitutional Court was possible, but in general the first request was granted. У него есть возможность далее обратиться в конституционный суд, однако, как правило, такая первая просьба удовлетворяется.
For this purpose, the Ministry of Trade had to make a fresh request to the UNDP. Для этого министерству торговли необходимо было обратиться к ПРООН с новым запросом.
Any professional publisher whose headquarters are in Bulgaria may request a State subsidy for book-publishing activities. Любой профессиональный издатель, имеющий штаб-квартиру в Болгарии, может обратиться с просьбой о выделении государственной субсидии для книгоиздательской деятельности.
National human rights institutions may also request a private meeting with the Committee on the Rights of the Child. Национальные правозащитные учреждения могут также обратиться с просьбой о проведении частной встречи с членами Комитета по правам ребенка20.
The future Government may at any time request that the mandate be revised or ended. Будущее правительство может в любой момент обратиться с просьбой о пересмотре или прекращении действия мандата.
Special leave was sought to appeal to the full bench of the High Court, but that request was also dismissed. Автор просил дать ему специальное разрешение обратиться в Высокий суд полного состава, но и эта его просьба была отклонена.
The CHAIRMAN said that he could indeed make that request after describing the Committee's new guidelines. ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что после изложения новых руководящих указаний Комитета он, действительно, может обратиться с такой просьбой.
She would therefore simply request the Yugoslav delegation for additional information on a number of specific issues concerning education and health. Она также хотела бы обратиться с просьбой к югославской делегации сообщить дополнительную информацию по некоторым конкретным вопросам в области образования и здравоохранения.