Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Обратиться

Примеры в контексте "Request - Обратиться"

Примеры: Request - Обратиться
I therefore recommend that the Conference also request FAO to provide such a paper in advance of the next session. Поэтому я рекомендую Конференции также обратиться к ФАО с просьбой представить такой документ до начала следующей сессии.
The Commission could request that a proposal for such a process be submitted to it at its fourth session. Комиссия могла бы обратиться с просьбой представить ей на ее четвертой сессии предложение в отношении такого процесса.
Under the agreement, CARICOM may request ILO to act as executing agency for operational technical cooperation activities. В соответствии с соглашением КАРИКОМ может обратиться к МОТ с просьбой выступить в качестве учреждения-исполнителя проектов оперативной деятельности в области технического сотрудничества.
The President: I would request members to submit amendments to the Secretariat in written form. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы обратиться к делегатам с просьбой представлять Секретариату поправки в письменной форме.
The Security Staff may request any person to move from any place at any time. З. Сотрудники службы безопасности могут обратиться к любому лицу с просьбой уйти с любого места в любое время.
When an alien has no counsel, he may request the president of the court or his representative to assign him one. В случае отсутствия адвоката заявитель может обратиться к председателю или его уполномоченному с просьбой назначить ему защитника.
The Committee might therefore wish to reiterate its request. Поэтому Комитету, возможно, придется еще раз обратиться с подобной просьбой.
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
The Secretary-General could request a further assessment should the need arise. Генеральный секретарь может обратиться с просьбой о начислении дополнительных взносов, если в этом возникнет необходимость.
CMCS can request personnel, specific expertise and/or equipment from donor states. СКГВ может обратиться к государствам-донорам с просьбой о выделении персонала, специальных экспертов и/или специального оборудования.
NGOs making joint statements may request to speak prior to NGOs speaking individually. НПО, делающие совместные заявления, могут обратиться с просьбой взять слово до индивидуальных выступлений НПО.
They may request another examination if the custody is extended. Кроме того, оно может вновь обратиться с этой просьбой в случае продления срока задержания.
They can also request that regional arrangements of which they are members, or the Security Council directly, take measures to protect populations. Они также могут просить о принятии мер по защите населения в рамках региональных соглашений, участниками которых они являются, или обратиться непосредственно к Совету Безопасности.
States may also request that UNODC assist through the provision of technical assistance in this regard. Государства могут также обратиться с просьбой о том, чтобы ЮНОДК оказывало содействие посредством предоставления технической помощи в этом отношении.
Persons deprived of their liberty could request that representatives of religious associations should be permitted to visit the facilities in which they were detained. Лишенные свободы лица могут обратиться с просьбой о разрешении представителям религиозных организаций посещать места заключения, в которых они содержатся.
One possibility was the establishment of a supporting intergovernmental structure, which could then itself request observer status. Одним из вариантов является создание вспомогательной межправительственной структуры, которая затем смогла бы сама обратиться с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя.
If a public authority does not respond to the request within the deadline, the applicant may lodge a complaint with the Commissioner. Если государственный орган не реагирует на запрос в установленные сроки, ходатай может обратиться к Уполномоченному.
The Subcommittee recommends that Argentina request that this report be published in accordance with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol. ППП рекомендует Аргентине обратиться с просьбой о публикации настоящего доклада в соответствии с положениями пункта 2 статьи 16 ФП-КПП.
The organizers can request a review of the refusal by the Ministry of Interior within 24 hours. Организаторы могут в течение суток обратиться с просьбой о пересмотре отказа в Министерство внутренних дел.
If it pleases Your Majesty, I would like to make a request. Если позволите, Ваше Величество, я бы хотела обратиться с просьбой.
The defense has a request, your honor. Защита хочет обратиться с просьбой, ваша честь.
Any Party may also, by a notification addressed to the secretariat, request that a special meeting of the Working Group be convened. Любая Сторона также путем уведомления секретариата может обратиться с просьбой о созыве специального совещания Рабочей группы.
If it is deemed necessary, the Director-General may request the national Security Council to renew the detention for a further three months. В случае необходимости генеральный директор может обратиться с просьбой к национальному Совету Безопасности продлить такое задержание еще на три месяца.
The Authority may also request employers to carry out equality reviews and develop action plans. Управление может также обратиться с просьбой к работодателям провести обзоры по вопросам равноправия и разработать планы действий.
It is important that there is a clear competent authority to whom the person can address his/her request. Важное значение имеет четкое указание соответствующего компетентного органа, к которому это лицо может обратиться со своим запросом.