| Necessary resources have to be immediately mobilized in order to allow effective field monitoring and rapid registration, family tracing, and rehabilitation and reintegration activities. | Следует немедленно мобилизовать необходимые ресурсы с тем, чтобы можно было обеспечить эффективную деятельность по наблюдению на местах и оперативной регистрации, по поиску семей, а также по реабилитации и реинтеграции. |
| Account should be taken as far as possible of the desirability of promoting rehabilitation and reintegration, and avoiding imprisonment. | В максимальной степени следует учитывать желательность содействия реабилитации и реинтеграции и избегать тюремного заключения. |
| Counselling programmes are provided for absolute extremists, with a view to their rehabilitation and reintegration into society. | Для крайних экстремистов организуются программы консультирования, способствующие их реабилитации и реинтеграции в общество. |
| Promising efforts to ensure sustained recovery and reintegration of conflict-affected children continue to be constrained by lack of sufficient and longer-term funding. | Многообещающие усилия по обеспечению устойчивой реабилитации и реинтеграции детей, затронутых конфликтом, затрудняется недостатком адекватного и долгосрочного финансирования. |
| Education as a rehabilitation, recovery and reintegration measure | образование в качестве меры по реабилитации, восстановлению и реинтеграции. |
| It urged Nepal to establish a monitoring mechanism to ensure the safe and dignified return, registration, rehabilitation and reintegration of IDPs. | Он настоятельно призвал Непал создать механизм мониторинга для обеспечения безопасного и достойного возвращения, регистрации, реабилитации и реинтеграции ВПЛ. |
| The President's Children of Belarus programme 2006 - 2010 includes measures to prevent violence against children and promote the rehabilitation and reintegration of victims. | Мероприятия по противодействию насилию в отношении детей и их реабилитации и реинтеграции осуществляются в рамках Президентской программы "Дети Беларуси" на 2006 - 2010 годы. |
| Early release mechanisms can reduce prison overcrowding and facilitate social rehabilitation and reintegration. | Решению проблем переполненности тюрем, социальной реабилитации и реинтеграции могут способствовать механизмы досрочного освобождения. |
| Rehabilitation and reintegration programmes may involve the participation of justice personnel, social workers, educators, non-governmental organizations and community volunteers. | Программы реабилитации и реинтеграции могут предусматривать участие сотрудников органов юстиции, социальных работников, учителей, неправительственных организаций и общественных добровольцев. |
| The main aim of correctional institutions shall be the rehabilitation of offenders and their reintegration into society. | Главная задача исправительных учреждений состоит в реабилитации правонарушителей и их реинтеграции в общество. |
| It also liaised regularly with donors on the reinsertion and reintegration issues. | Группа также регулярно поддерживала связь с донорами по вопросам реинтеграции и реабилитации. |
| Please provide details on the measures taken to provide rehabilitation and reintegration for victims of trafficking, including through the provision of shelters. | Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых по обеспечению реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми, включая меры по размещению их в приютах. |
| It had founded a social affairs centre to provide recovery and reintegration services, including vocational training for women and children. | Был создан центр социальной поддержки для предоставления услуг по реабилитации и реинтеграции, включая профессионально-техническое обучение для женщин и детей. |
| Remarkable progress has been made with regard to the rehabilitation and reintegration of ex-combatants. | Заметных успехов удалось добиться в деле реабилитации и социальной реинтеграции бывших комбатантов. |
| Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. | Шри-Ланка будет принимать меры для реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов, особенно детей и молодых людей. |
| HRW further recommended continuing to work with UNICEF on the rehabilitation and reintegration of former child soldiers. | ХРУ также рекомендовала продолжать сотрудничать с ЮНИСЕФ в области реабилитации и социальной реинтеграции бывших детей-солдат. |
| There should be individualized treatment plans for each child, taking into consideration their effective and long-lasting rehabilitation and reintegration. | Работа с каждым ребенком должна вестись на основе индивидуальных планов с учетом долгосрочных задач эффективной реабилитации и реинтеграции. |
| He stressed that the primary purpose of a juvenile justice system should be the rehabilitation and the reintegration of the child. | Он подчеркнул, что главная цель системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних должна состоять в реабилитации и реинтеграции ребенка. |
| It called for services to be put in place for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. | Комитет призвал создавать службы для реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми. |
| The issue of rehabilitation and reintegration is critical so as to ensure that cycles of violence and conflict are not perpetuated. | Вопрос о реабилитации и реинтеграции имеет важное значение для обеспечения того, чтобы циклы насилия и конфликтов не повторялись из раза в раз. |
| In areas under the control of FAFN, 1,194 ex-child soldiers and affected children continue to benefit from rehabilitation and reintegration programmes. | В районах, находящихся под контролем ФАФН, 1194 бывших детей-солдат и пострадавших от войны детей продолжают получать помощь в рамках программ реабилитации и реинтеграции. |
| No exact data available on how many ex-combatants who graduated from the rehabilitation and reintegration programme were currently employed. | Данных о численности трудоустроенных на данный момент лиц из числа бывших комбатантов, прошедших программу реабилитации и реинтеграции, не имеется. |
| The national demobilization, reinsertion and reintegration programme continued to make progress. | Был достигнут дальнейший прогресс в реализации национальной программы демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции. |
| When the war eventually ended in 2002, government priority was actually on rehabilitation, reintegration and resettlement programme for its populace. | Когда она наконец закончилась в 2002 году, приоритетом правительства стало осуществление программы реабилитации, реинтеграции и переселения населения. |
| Mine action promotes human security by eliminating the fear of landmines and by providing rehabilitation and reintegration support to landmine survivors. | Разминирование способствует укреплению безопасности человека путем устранения страха перед противопехотными минами, а также оказанию поддержки в реабилитации и реинтеграции лиц, пострадавших от противопехотных мин. |