Necessary resources have to be immediately mobilized in order to allow effective field monitoring and rapid registration, family tracing, and rehabilitation and reintegration activities. |
Следует немедленно мобилизовать необходимые ресурсы с тем, чтобы можно было обеспечить эффективную деятельность по наблюдению на местах и оперативной регистрации, по поиску семей, а также по реабилитации и реинтеграции. |
Account should be taken as far as possible of the desirability of promoting rehabilitation and reintegration, and avoiding imprisonment. |
В максимальной степени следует учитывать желательность содействия реабилитации и реинтеграции и избегать тюремного заключения. |
Counselling programmes are provided for absolute extremists, with a view to their rehabilitation and reintegration into society. |
Для крайних экстремистов организуются программы консультирования, способствующие их реабилитации и реинтеграции в общество. |
Promising efforts to ensure sustained recovery and reintegration of conflict-affected children continue to be constrained by lack of sufficient and longer-term funding. |
Многообещающие усилия по обеспечению устойчивой реабилитации и реинтеграции детей, затронутых конфликтом, затрудняется недостатком адекватного и долгосрочного финансирования. |
Education as a rehabilitation, recovery and reintegration measure |
образование в качестве меры по реабилитации, восстановлению и реинтеграции. |
It urged Nepal to establish a monitoring mechanism to ensure the safe and dignified return, registration, rehabilitation and reintegration of IDPs. |
Он настоятельно призвал Непал создать механизм мониторинга для обеспечения безопасного и достойного возвращения, регистрации, реабилитации и реинтеграции ВПЛ. |
The President's Children of Belarus programme 2006 - 2010 includes measures to prevent violence against children and promote the rehabilitation and reintegration of victims. |
Мероприятия по противодействию насилию в отношении детей и их реабилитации и реинтеграции осуществляются в рамках Президентской программы "Дети Беларуси" на 2006 - 2010 годы. |
Early release mechanisms can reduce prison overcrowding and facilitate social rehabilitation and reintegration. |
Решению проблем переполненности тюрем, социальной реабилитации и реинтеграции могут способствовать механизмы досрочного освобождения. |
Rehabilitation and reintegration programmes may involve the participation of justice personnel, social workers, educators, non-governmental organizations and community volunteers. |
Программы реабилитации и реинтеграции могут предусматривать участие сотрудников органов юстиции, социальных работников, учителей, неправительственных организаций и общественных добровольцев. |
The main aim of correctional institutions shall be the rehabilitation of offenders and their reintegration into society. |
Главная задача исправительных учреждений состоит в реабилитации правонарушителей и их реинтеграции в общество. |
It also liaised regularly with donors on the reinsertion and reintegration issues. |
Группа также регулярно поддерживала связь с донорами по вопросам реинтеграции и реабилитации. |
Please provide details on the measures taken to provide rehabilitation and reintegration for victims of trafficking, including through the provision of shelters. |
Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых по обеспечению реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми, включая меры по размещению их в приютах. |
It had founded a social affairs centre to provide recovery and reintegration services, including vocational training for women and children. |
Был создан центр социальной поддержки для предоставления услуг по реабилитации и реинтеграции, включая профессионально-техническое обучение для женщин и детей. |
Remarkable progress has been made with regard to the rehabilitation and reintegration of ex-combatants. |
Заметных успехов удалось добиться в деле реабилитации и социальной реинтеграции бывших комбатантов. |
Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. |
Шри-Ланка будет принимать меры для реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов, особенно детей и молодых людей. |
HRW further recommended continuing to work with UNICEF on the rehabilitation and reintegration of former child soldiers. |
ХРУ также рекомендовала продолжать сотрудничать с ЮНИСЕФ в области реабилитации и социальной реинтеграции бывших детей-солдат. |
There should be individualized treatment plans for each child, taking into consideration their effective and long-lasting rehabilitation and reintegration. |
Работа с каждым ребенком должна вестись на основе индивидуальных планов с учетом долгосрочных задач эффективной реабилитации и реинтеграции. |
He stressed that the primary purpose of a juvenile justice system should be the rehabilitation and the reintegration of the child. |
Он подчеркнул, что главная цель системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних должна состоять в реабилитации и реинтеграции ребенка. |
It called for services to be put in place for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. |
Комитет призвал создавать службы для реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми. |
The issue of rehabilitation and reintegration is critical so as to ensure that cycles of violence and conflict are not perpetuated. |
Вопрос о реабилитации и реинтеграции имеет важное значение для обеспечения того, чтобы циклы насилия и конфликтов не повторялись из раза в раз. |
In areas under the control of FAFN, 1,194 ex-child soldiers and affected children continue to benefit from rehabilitation and reintegration programmes. |
В районах, находящихся под контролем ФАФН, 1194 бывших детей-солдат и пострадавших от войны детей продолжают получать помощь в рамках программ реабилитации и реинтеграции. |
No exact data available on how many ex-combatants who graduated from the rehabilitation and reintegration programme were currently employed. |
Данных о численности трудоустроенных на данный момент лиц из числа бывших комбатантов, прошедших программу реабилитации и реинтеграции, не имеется. |
The national demobilization, reinsertion and reintegration programme continued to make progress. |
Был достигнут дальнейший прогресс в реализации национальной программы демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции. |
When the war eventually ended in 2002, government priority was actually on rehabilitation, reintegration and resettlement programme for its populace. |
Когда она наконец закончилась в 2002 году, приоритетом правительства стало осуществление программы реабилитации, реинтеграции и переселения населения. |
Mine action promotes human security by eliminating the fear of landmines and by providing rehabilitation and reintegration support to landmine survivors. |
Разминирование способствует укреплению безопасности человека путем устранения страха перед противопехотными минами, а также оказанию поддержки в реабилитации и реинтеграции лиц, пострадавших от противопехотных мин. |