Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
Necessary resources have to be immediately mobilized in order to allow effective field monitoring and rapid registration, family tracing, and rehabilitation and reintegration activities. Следует немедленно мобилизовать необходимые ресурсы с тем, чтобы можно было обеспечить эффективную деятельность по наблюдению на местах и оперативной регистрации, по поиску семей, а также по реабилитации и реинтеграции.
Account should be taken as far as possible of the desirability of promoting rehabilitation and reintegration, and avoiding imprisonment. В максимальной степени следует учитывать желательность содействия реабилитации и реинтеграции и избегать тюремного заключения.
Counselling programmes are provided for absolute extremists, with a view to their rehabilitation and reintegration into society. Для крайних экстремистов организуются программы консультирования, способствующие их реабилитации и реинтеграции в общество.
Promising efforts to ensure sustained recovery and reintegration of conflict-affected children continue to be constrained by lack of sufficient and longer-term funding. Многообещающие усилия по обеспечению устойчивой реабилитации и реинтеграции детей, затронутых конфликтом, затрудняется недостатком адекватного и долгосрочного финансирования.
Education as a rehabilitation, recovery and reintegration measure образование в качестве меры по реабилитации, восстановлению и реинтеграции.
It urged Nepal to establish a monitoring mechanism to ensure the safe and dignified return, registration, rehabilitation and reintegration of IDPs. Он настоятельно призвал Непал создать механизм мониторинга для обеспечения безопасного и достойного возвращения, регистрации, реабилитации и реинтеграции ВПЛ.
The President's Children of Belarus programme 2006 - 2010 includes measures to prevent violence against children and promote the rehabilitation and reintegration of victims. Мероприятия по противодействию насилию в отношении детей и их реабилитации и реинтеграции осуществляются в рамках Президентской программы "Дети Беларуси" на 2006 - 2010 годы.
Early release mechanisms can reduce prison overcrowding and facilitate social rehabilitation and reintegration. Решению проблем переполненности тюрем, социальной реабилитации и реинтеграции могут способствовать механизмы досрочного освобождения.
Rehabilitation and reintegration programmes may involve the participation of justice personnel, social workers, educators, non-governmental organizations and community volunteers. Программы реабилитации и реинтеграции могут предусматривать участие сотрудников органов юстиции, социальных работников, учителей, неправительственных организаций и общественных добровольцев.
The main aim of correctional institutions shall be the rehabilitation of offenders and their reintegration into society. Главная задача исправительных учреждений состоит в реабилитации правонарушителей и их реинтеграции в общество.
It also liaised regularly with donors on the reinsertion and reintegration issues. Группа также регулярно поддерживала связь с донорами по вопросам реинтеграции и реабилитации.
Please provide details on the measures taken to provide rehabilitation and reintegration for victims of trafficking, including through the provision of shelters. Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых по обеспечению реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми, включая меры по размещению их в приютах.
It had founded a social affairs centre to provide recovery and reintegration services, including vocational training for women and children. Был создан центр социальной поддержки для предоставления услуг по реабилитации и реинтеграции, включая профессионально-техническое обучение для женщин и детей.
Remarkable progress has been made with regard to the rehabilitation and reintegration of ex-combatants. Заметных успехов удалось добиться в деле реабилитации и социальной реинтеграции бывших комбатантов.
Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. Шри-Ланка будет принимать меры для реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов, особенно детей и молодых людей.
HRW further recommended continuing to work with UNICEF on the rehabilitation and reintegration of former child soldiers. ХРУ также рекомендовала продолжать сотрудничать с ЮНИСЕФ в области реабилитации и социальной реинтеграции бывших детей-солдат.
There should be individualized treatment plans for each child, taking into consideration their effective and long-lasting rehabilitation and reintegration. Работа с каждым ребенком должна вестись на основе индивидуальных планов с учетом долгосрочных задач эффективной реабилитации и реинтеграции.
He stressed that the primary purpose of a juvenile justice system should be the rehabilitation and the reintegration of the child. Он подчеркнул, что главная цель системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних должна состоять в реабилитации и реинтеграции ребенка.
It called for services to be put in place for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. Комитет призвал создавать службы для реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми.
The issue of rehabilitation and reintegration is critical so as to ensure that cycles of violence and conflict are not perpetuated. Вопрос о реабилитации и реинтеграции имеет важное значение для обеспечения того, чтобы циклы насилия и конфликтов не повторялись из раза в раз.
In areas under the control of FAFN, 1,194 ex-child soldiers and affected children continue to benefit from rehabilitation and reintegration programmes. В районах, находящихся под контролем ФАФН, 1194 бывших детей-солдат и пострадавших от войны детей продолжают получать помощь в рамках программ реабилитации и реинтеграции.
No exact data available on how many ex-combatants who graduated from the rehabilitation and reintegration programme were currently employed. Данных о численности трудоустроенных на данный момент лиц из числа бывших комбатантов, прошедших программу реабилитации и реинтеграции, не имеется.
The national demobilization, reinsertion and reintegration programme continued to make progress. Был достигнут дальнейший прогресс в реализации национальной программы демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
When the war eventually ended in 2002, government priority was actually on rehabilitation, reintegration and resettlement programme for its populace. Когда она наконец закончилась в 2002 году, приоритетом правительства стало осуществление программы реабилитации, реинтеграции и переселения населения.
Mine action promotes human security by eliminating the fear of landmines and by providing rehabilitation and reintegration support to landmine survivors. Разминирование способствует укреплению безопасности человека путем устранения страха перед противопехотными минами, а также оказанию поддержки в реабилитации и реинтеграции лиц, пострадавших от противопехотных мин.