Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
In that regard, challenges relating to command and control in peacekeeping operations, lessons learned, and disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation have been raised by members. В связи с этим членами Группы были затронуты проблемы, связанные с управлением миротворческими операциями и контролем за их проведением, извлеченными уроками, а также вопросы, касающиеся разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации.
UNMIL is working closely with the United Nations agencies and donors in implementing a rehabilitation and reintegration programme for some 53,000 ex-combatants, including an estimated 15,000 to 20,000 former child soldiers. МООНЛ тесно сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций и донорами в контексте осуществления программы реабилитации и реинтеграции в интересах 53000 бывших комбатантов, в число которых, по оценкам, входят от 15000 до 20000 детей, которые были солдатами.
Provided technical and logistical support in the repatriation, rehabilitation and reintegration of refugees and internally displaced persons Оказание технической и снабженческой помощи в вопросах репатриации, реабилитации и реинтеграции беженцев и вынужденных переселенцев
The reduced requirements are attributable to the lower cost of rations to ex-combatants participating in the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration activities of the Mission. Сокращение потребностей обусловлено меньшими расходами по статье пайков для бывших комбатантов, охваченных мероприятиями Миссии в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
UNICEF programmes for the rehabilitation and reintegration of child soldiers were of interest, and those countries where recruitment of children had occurred could share their experience. Представляют интерес программы ЮНИСЕФ по реабилитации и реинтеграции малолетних солдат, и те страны, в которых имела место вербовка детей, могли бы поделиться своим опытом.
In order to ensure the success of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme in Liberia, the necessary resources would have to be provided. Для того чтобы программа в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в Либерии увенчалась успехом, она должна быть обеспечена необходимыми ресурсами.
Eighth, address short-comings in our approach to disarmament, demobilization reintegration and rehabilitation, particularly with regard to child combatants and the need to address regional concerns. В-восьмых, устранение недостатков в нашем подходе к разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, особенно в отношении детей-комбатантов, и необходимость устранения региональных обеспокоенностей.
They recommended closer collaboration with the Government in disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration activities and stressed the importance of African ownership of the peace process. Они рекомендовали тесно сотрудничать с правительством в вопросах разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции и подчеркнули важность обеспечения заинтересованности африканских участников в этом мирном процессе.
In February 2004 the National Commission completed the preparation of a national demobilization, reinsertion and reintegration programme, in the amount of $84.4 million. В феврале 2004 года Национальная комиссия завершила разработку национальной программы демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции, на осуществление которой потребуется 84,4 млн. долл. США.
The public information component would also assist in disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration and other activities of the mission and United Nations agencies in the country. Компонент общественной информации будет также оказывать содействие разоружению, демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции и другим мероприятиям, осуществляемым миссией и учреждениями Организации Объединенных Наций в этой стране.
It is envisaged that the completion of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration in Liberia would greatly contribute to reducing the potential security threat along Sierra Leone's eastern border. Предполагается, что завершение разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в Либерии внесет значительный вклад в снижение потенциальной угрозы безопасности вдоль восточной границы Сьерра-Леоне.
All three Missions are currently focusing on coordination and joint planning on issues relating to disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, cross-border liaison and information-sharing. Все три миссии в настоящее время сосредоточивают внимание на координации и совместном планировании вопросов, касающихся разоружения, демобилизации, реабилитации и интеграции и трансграничной связи и обмена информацией.
Ex-combatants and host communities affected by the war will also benefit from food aid to assist rehabilitation and reintegration into local communities. Бывшие комбатанты и принимающие их общины, затронутые военными действиями, будут также получать продовольственную помощь для оказания содействия в их реабилитации и реинтеграции в местные общины.
As members of the Council are aware, preparations are currently under way to resume the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme in Liberia. Члены Совета в курсе того, что в настоящее время проводятся подготовительные мероприятия по возобновлению осуществления в Либерии программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
Plans, progress and priorities: A physical rehabilitation and psychological reintegration program is being implemented to benefit civilians and military personnel affected by mines. Планы, прогресс и приоритеты: В интересах граждан и военнослужащих, затронутых минами, осуществляется программа физической реабилитации и психологической реинтеграции.
Article 6 (3) of the Convention calls for States Parties to provide assistance for the care rehabilitation and reintegration of mine victims. Статья 6 (3) Конвенции призывает государства-участники предоставлять содействие в целях попечения, реабилитации и реинтеграции минных жертв.
Advice was provided to the Government of the Sudan at a joint coordination and planning meeting on the issues of reinsertion and reintegration challenges Правительству Судана были предоставлены консультации по вопросам социальной реабилитации и реинтеграции на совещании, посвященном общей координации и планированию
In July 2009, the national demobilization, disarmament, rehabilitation and reintegration programme was declared completed, and in December the Truth and Reconciliation Commission issued its final report. В июле 2009 года было объявлено о завершении национальной программы демобилизации, разоружения, реабилитации и реинтеграции, а в декабре того же года Комиссия по установлению фактов и примирению опубликовала свой заключительный доклад.
(b) Effective prevention campaigns, treatment, care, rehabilitation and reintegration into society of drug users Ь) проведение эффективных профилактических кампаний и предоставление наркопотребителям услуг по лечению, уходу, реабилитации и реинтеграции в общество
(c) Pursue demobilization, reintegration and rehabilitation programs in compliance with its legislation; с) осуществления программ демобилизации, реинтеграции и реабилитации в соответствии со своим законодательством;
Recognizing that ensuring rehabilitation, reintegration and recovery are important elements of overall efforts to reduce the use of illicit drugs and its consequences, признавая, что обеспечение реабилитации, реинтеграции и выздоровления является важным элементом общих усилий по сокращению потребления запрещенных наркотиков и ограничению его последствий,
Some countries reported on the conduct of scientific research in relation to children in conflict with the law and on measures for the rehabilitation and reintegration of child offenders. Ряд стран сообщили о проведении научных исследований в отношении детей, преступивших закон, и о мерах по реабилитации и реинтеграции детей-правонарушителей.
Developing a clearly defined network of rehabilitation and reintegration services for victims of trafficking in Ukraine; выработка четкой системы услуг по реабилитации и реинтеграции лиц, пострадавших от торговли людьми в Украине;
In addition, IOM assisted the South Sudan Relief and Rehabilitation Commission in setting up a tracking and monitoring network to provide data on returnees and facilitate their reintegration. Кроме того, МОМ помогла Комиссии Южного Судана по чрезвычайной помощи и реабилитации создать сеть отслеживания и мониторинга, которая предоставляет сведения о репатриантах и содействует их реинтеграции.
The system was meant to decongest the country's prisons while enhancing the programme of rehabilitation and reintegration of inmates back into their societies. Эта система нацелена на то, чтобы разгрузить тюрьмы страны и при этом активизировать программу реабилитации и реинтеграции заключенных в лоно общества.