| Activities for the promotion, mobilization, rehabilitation and reintegration of children affected by armed conflicts were also being carried out. | Одновременно с этим проводятся мероприятия по пропаганде, мобилизации, реабилитации и ресоциализации детей, затронутых вооруженными конфликтами. |
| We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. | Мы также вновь подтверждаем нашу приверженность обеспечению того, чтобы дети в вооруженных конфликтах получали своевременную и эффективную гуманитарную помощь, включая образование, в целях их реабилитации и реинтеграции в общество. |
| We are specifically interested in their contributions to the process of reintegration and rehabilitation of former combatants. | Конкретно, нам было бы интересно узнать, какой вклад они вносят в процесс реинтеграции и реабилитации бывших комбатантов. |
| The conference will focus on post-conflict reconstruction, on resettlement, rehabilitation and reintegration programmes and on establishing a framework for regional integration. | Участники конференции сосредоточат внимание на рассмотрении вопросов постконфликтного восстановления, программ переселения, реабилитации и реинтеграции и создания основ региональной интеграции. |
| In these efforts, reintegration and rehabilitation of ex-combatants should be promoted. | Эти усилия должны способствовать процессу реинтеграции и реабилитации бывших комбатантов. |
| At the country level, UNICEF focuses its efforts in the areas of prevention, protection, recovery and reintegration. | На страновом уровне деятельность ЮНИСЕФ направлена на поддержку усилий по предотвращению, защите, реабилитации и реинтеграции. |
| Significant progress has been made in Burundi on planning for disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration. | Бурунди удалось добиться значительного прогресса в планировании мероприятий по разоружению, демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции. |
| As a matter of urgency, we call for international efforts that will assist in the rehabilitation and reintegration of displaced people in Pakistan. | Мы обращаемся к международному сообществу с настоятельным призывом оказать помощь внутренне перемещенным лицам в Пакистане с целью реабилитации и реинтеграции. |
| On 21 July 2009, President Ellen Johnson Sirleaf declared the national demobilization, disarmament, rehabilitation and reintegration programme in Liberia closed. | 21 июля 2009 года президент Эллен Джонсон-Серлиф объявила о завершении осуществления национальной программы демобилизации, разоружения, реабилитации и реинтеграции в Либерии. |
| Conflict-torn countries lack adequate economic and social infrastructure for recovery, reconstruction, rehabilitation and reintegration. | В странах, раздираемых конфликтами, отсутствует социально-экономическая инфраструктура, необходимая для оздоровления, восстановления, реабилитации и реинтеграции. |
| The changing nature of conflict also carries implications and new challenges for the reintegration and rehabilitation of children. | Изменение характера конфликтов влечет за собой также определенные последствия и ставит новые задачи в области реинтеграции и реабилитации детей. |
| The government machinery then helps in the treatment, rehabilitation and reintegration of the persons concerned, with support from UNFPA. | Далее государственные органы оказывают содействие в лечении, реабилитации и реинтеграции соответствующих лиц при поддержке ЮНФПА. |
| Finally we urge Governments to provide good reintegration and rehabilitation programmes to ensure that survivors of trafficking are not trafficked again. | И наконец, мы настоятельно призываем правительства обеспечить эффективные программы по реинтеграции и реабилитации, с тем чтобы люди, уже однажды ставшие объектом торговли людьми, не вовлекались в нее снова. |
| The Directorate provides psychosocial rehabilitation programmes and oversees the reintegration of migrant workers into the community. | Директорат обеспечивает программы психосоциальной реабилитации и осуществляет контроль за процессом реинтеграции трудящихся-мигрантов в общество. |
| According to the report several centres of reintegration and rehabilitation of victims were created. | Согласно данным, приводимым в докладе, создано несколько центров реинтеграции и реабилитации жертв торговли людьми. |
| Tajikistan lacks experience in the rehabilitation and reintegration of children who have been subjected to torture or cruel treatment. | В Таджикистане отсутствует опыт реабилитации и реинтеграции детей, которые подверглись истязаниям или жестокому обращению. |
| These young people, together with their colleagues affected by the crisis, need support to ensure their rehabilitation and socio-economic reintegration. | Эта молодежь, вместе со своими коллегами, затронутыми кризисом, нуждается в поддержке для реабилитации и социально-экономической реинтеграции. |
| Prison officers lack proper training in human rights, rehabilitation and reintegration, and relevant international standards for the treatment of offenders. | Сотрудники тюрем не имеют надлежащей подготовки по вопросам прав человека, реабилитации и реинтеграции и применения надлежащих международных стандартов, касающихся обращения с правонарушителями. |
| This results in a system which regenerates criminality instead of diverting young offenders from criminality and offering them rehabilitation and reintegration. | Это приводит к тому, что нынешняя система регенерирует преступность вместо отвлечения молодых правонарушителей от преступной деятельности и их реабилитации и реинтеграции. |
| Prison systems need serious rehabilitation programs and counseling systems to prepare inmates for reintegration into society. | Пенитенциарная система нуждается в серьезных программах реабилитации и системах консультирования для подготовки заключенных к реинтеграции в общество. |
| The draft resolution also reflected the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for juvenile offenders in juvenile justice policies. | В проекте резолюции также отражена важность инкорпорации стратегий реабилитации и ресоциализации бывших детей-правонарушителей в политику в области правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| It asked about the return, rehabilitation and reintegration of internally displaced peoples. | Она просила проинформировать о ходе возвращения, реабилитации и социальной реинтеграции внутренне перемещенных лиц. |
| The Omani strategy to combat trafficking in persons also focused on the rehabilitation and reintegration of victims. | Кроме того, в оманской стратегии по борьбе с торговлей людьми особое внимание уделяется реабилитации и реинтеграции жертв. |
| For the process of demobilization, rehabilitation and reintegration, the Myanmar Government is working in close cooperation with the UNICEF and the NGOs. | В целях процесса демобилизации, реабилитации и реинтеграции правительство Мьянмы тесно сотрудничает с ЮНИСЕФ и НПО. |
| The challenges posed by correctional management in Africa are undermining efforts aimed at successful social rehabilitation and reintegration of prisoners. | Проблемы в сфере управления исправительными учреждениями в Африке подрывают усилия, направленные на обеспечение социальной реабилитации и реинтеграции заключенных. |