Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
Activities for the promotion, mobilization, rehabilitation and reintegration of children affected by armed conflicts were also being carried out. Одновременно с этим проводятся мероприятия по пропаганде, мобилизации, реабилитации и ресоциализации детей, затронутых вооруженными конфликтами.
We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. Мы также вновь подтверждаем нашу приверженность обеспечению того, чтобы дети в вооруженных конфликтах получали своевременную и эффективную гуманитарную помощь, включая образование, в целях их реабилитации и реинтеграции в общество.
We are specifically interested in their contributions to the process of reintegration and rehabilitation of former combatants. Конкретно, нам было бы интересно узнать, какой вклад они вносят в процесс реинтеграции и реабилитации бывших комбатантов.
The conference will focus on post-conflict reconstruction, on resettlement, rehabilitation and reintegration programmes and on establishing a framework for regional integration. Участники конференции сосредоточат внимание на рассмотрении вопросов постконфликтного восстановления, программ переселения, реабилитации и реинтеграции и создания основ региональной интеграции.
In these efforts, reintegration and rehabilitation of ex-combatants should be promoted. Эти усилия должны способствовать процессу реинтеграции и реабилитации бывших комбатантов.
At the country level, UNICEF focuses its efforts in the areas of prevention, protection, recovery and reintegration. На страновом уровне деятельность ЮНИСЕФ направлена на поддержку усилий по предотвращению, защите, реабилитации и реинтеграции.
Significant progress has been made in Burundi on planning for disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration. Бурунди удалось добиться значительного прогресса в планировании мероприятий по разоружению, демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
As a matter of urgency, we call for international efforts that will assist in the rehabilitation and reintegration of displaced people in Pakistan. Мы обращаемся к международному сообществу с настоятельным призывом оказать помощь внутренне перемещенным лицам в Пакистане с целью реабилитации и реинтеграции.
On 21 July 2009, President Ellen Johnson Sirleaf declared the national demobilization, disarmament, rehabilitation and reintegration programme in Liberia closed. 21 июля 2009 года президент Эллен Джонсон-Серлиф объявила о завершении осуществления национальной программы демобилизации, разоружения, реабилитации и реинтеграции в Либерии.
Conflict-torn countries lack adequate economic and social infrastructure for recovery, reconstruction, rehabilitation and reintegration. В странах, раздираемых конфликтами, отсутствует социально-экономическая инфраструктура, необходимая для оздоровления, восстановления, реабилитации и реинтеграции.
The changing nature of conflict also carries implications and new challenges for the reintegration and rehabilitation of children. Изменение характера конфликтов влечет за собой также определенные последствия и ставит новые задачи в области реинтеграции и реабилитации детей.
The government machinery then helps in the treatment, rehabilitation and reintegration of the persons concerned, with support from UNFPA. Далее государственные органы оказывают содействие в лечении, реабилитации и реинтеграции соответствующих лиц при поддержке ЮНФПА.
Finally we urge Governments to provide good reintegration and rehabilitation programmes to ensure that survivors of trafficking are not trafficked again. И наконец, мы настоятельно призываем правительства обеспечить эффективные программы по реинтеграции и реабилитации, с тем чтобы люди, уже однажды ставшие объектом торговли людьми, не вовлекались в нее снова.
The Directorate provides psychosocial rehabilitation programmes and oversees the reintegration of migrant workers into the community. Директорат обеспечивает программы психосоциальной реабилитации и осуществляет контроль за процессом реинтеграции трудящихся-мигрантов в общество.
According to the report several centres of reintegration and rehabilitation of victims were created. Согласно данным, приводимым в докладе, создано несколько центров реинтеграции и реабилитации жертв торговли людьми.
Tajikistan lacks experience in the rehabilitation and reintegration of children who have been subjected to torture or cruel treatment. В Таджикистане отсутствует опыт реабилитации и реинтеграции детей, которые подверглись истязаниям или жестокому обращению.
These young people, together with their colleagues affected by the crisis, need support to ensure their rehabilitation and socio-economic reintegration. Эта молодежь, вместе со своими коллегами, затронутыми кризисом, нуждается в поддержке для реабилитации и социально-экономической реинтеграции.
Prison officers lack proper training in human rights, rehabilitation and reintegration, and relevant international standards for the treatment of offenders. Сотрудники тюрем не имеют надлежащей подготовки по вопросам прав человека, реабилитации и реинтеграции и применения надлежащих международных стандартов, касающихся обращения с правонарушителями.
This results in a system which regenerates criminality instead of diverting young offenders from criminality and offering them rehabilitation and reintegration. Это приводит к тому, что нынешняя система регенерирует преступность вместо отвлечения молодых правонарушителей от преступной деятельности и их реабилитации и реинтеграции.
Prison systems need serious rehabilitation programs and counseling systems to prepare inmates for reintegration into society. Пенитенциарная система нуждается в серьезных программах реабилитации и системах консультирования для подготовки заключенных к реинтеграции в общество.
The draft resolution also reflected the importance of including rehabilitation and reintegration strategies for juvenile offenders in juvenile justice policies. В проекте резолюции также отражена важность инкорпорации стратегий реабилитации и ресоциализации бывших детей-правонарушителей в политику в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
It asked about the return, rehabilitation and reintegration of internally displaced peoples. Она просила проинформировать о ходе возвращения, реабилитации и социальной реинтеграции внутренне перемещенных лиц.
The Omani strategy to combat trafficking in persons also focused on the rehabilitation and reintegration of victims. Кроме того, в оманской стратегии по борьбе с торговлей людьми особое внимание уделяется реабилитации и реинтеграции жертв.
For the process of demobilization, rehabilitation and reintegration, the Myanmar Government is working in close cooperation with the UNICEF and the NGOs. В целях процесса демобилизации, реабилитации и реинтеграции правительство Мьянмы тесно сотрудничает с ЮНИСЕФ и НПО.
The challenges posed by correctional management in Africa are undermining efforts aimed at successful social rehabilitation and reintegration of prisoners. Проблемы в сфере управления исправительными учреждениями в Африке подрывают усилия, направленные на обеспечение социальной реабилитации и реинтеграции заключенных.