Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
Effective disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programmes require sustainable reintegration of combatants into their home communities, which necessarily involves economic and social support to local communities shouldering the burden of reintegration. Эффективное осуществление программ разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации требует устойчивой реинтеграции комбатантов в свои общины, что неизбежно сопряжено с оказанием экономической и социальной поддержки местным общинам, несущим бремя такой реинтеграции.
Without an effective reintegration programme, the entire disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme could be seriously undermined, possibly resulting in renewed insecurity in the country. Без эффективной программы реинтеграции вся программа разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции может быть существенно подорвана, что может привести к возрождению обстановки отсутствия безопасности в стране.
The reintegration phase of the demobilization, reinsertion and reintegration programme is in progress and is scheduled to end in June 2004. В осуществлении программы демобилизации, реабилитации и реинтеграции достигнут этап реинтеграции, который, как планируется, завершится в июне 2004 года.
Four reintegration and rehabilitation projects targeting approximately 3,000 beneficiaries were recently approved, and most of the funds required to meet the reintegration costs for the remaining 35,000 ex-combatants have been mobilized. Недавно были одобрены четыре проекта реинтеграции и реабилитации, предназначенные для примерно 3000 человек, и бóльшая часть средств, требующихся для покрытия расходов на цели интеграции для остающихся 35000 бывших комбатантов, уже мобилизована.
Monitor the reintegration activities within the national demobilization, reinsertion and reintegration programme, including support to child soldiers Наблюдение за деятельностью по реинтеграции в рамках национальной программы демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции, включая оказание поддержки детям-солдатам
This official acknowledgement of their torture is in fact an essential stage in the psychological reintegration of torture victims. Такое официальное признание пыток действительно является важным этапом процесса психологической реабилитации жертв.
UNHCR's initial rehabilitation activities have not always laid the groundwork for sustainable reintegration. Первоначальная деятельность УВКБ в области реабилитации не всегда закладывала фундамент для устойчивой реинтеграции.
The Government of Uzbekistan has implemented a programme to organize a wide-ranging network of reintegration and rehabilitation centres for people with disabilities. Правительство Узбекистана занималось осуществлением программы, предусматривающей организацию широкой сети центров по реинтеграции и реабилитации инвалидов.
The Ethiopian Government appealed to the international community for additional assistance, mainly for rehabilitation and reintegration programmes. Правительство Эфиопии обратилось к международному сообществу с призывом оказать дополнительную помощь, главным образом для осуществления программ реабилитации и реинтеграции.
Rehabilitation professionals, landmine survivor advocates and other experts reiterated to the Standing Committee that socio-economic reintegration is a priority issue. Специалисты по реабилитации, защитники интересов жертв мин и другие эксперты вновь заявили Постоянному комитету, что приоритетной проблемой является социально-экономическая реинтеграция.
UNICEF will identify and implement recovery and reintegration programmes for those affected. ЮНИСЕФ будет определять и осуществлять программы реабилитации и реинтеграции пострадавших.
The longer-term reconstruction, rehabilitation and reintegration will require considerable support. Для целей долгосрочной реконструкции, реабилитации и реинтеграции потребуется значительная поддержка.
Moreover, there do not seem to be any educational or reintegration programmes in the prison system in general. Кроме того, представляется, что в тюремной системе в целом не реализуется каких-либо программ обучения или социальной реабилитации заключенных.
We also recommend implementing a disarmament, demobilization rehabilitation or reintegration programme, which could indeed enhance security throughout the country. Мы также рекомендуем осуществить программу разоружения, демобилизации, реабилитации или реинтеграции, что, действительно, могло бы укрепить безопасность по всей стране.
There is a broad consensus on the need to strengthen the process of disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation in areas of conflict. Имеется широкое согласие в отношении необходимости укрепления процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации в зонах конфликтов.
As physical rehabilitation and prosthetic services are preconditions to the full recovery and reintegration of landmine survivors, all relevant States Parties should increase national physical rehabilitation capacity. Поскольку службы физической реабилитации и протезирования создают предпосылки для полного исцеления и реинтеграции выживших жертв наземных мин, всем соответствующим государствам-участникам следует наращивать национальный физико-реабилитационный потенциал.
The Council could also provide guidance in prioritizing countries and conflict areas that would need donor support for long-term community reintegration and rehabilitation. Совет Безопасности также мог бы предоставить рекомендации в отношении составления перечня стран и районов конфликтов, требующих донорской поддержки для осуществления долгосрочных проектов общественной реинтеграции и реабилитации.
The issue of refugee children and their rehabilitation and reintegration into society are other important aspects of the problem. Вопросы о детях-беженцах, об их реабилитации и реинтеграции в общество являются еще одним из важных аспектов этой проблемы.
Only a few countries reported having reintegration and/or rehabilitation programmes for child victims and witnesses. Лишь немногие страны сообщили, что у них есть программы реинтеграции и/или реабилитации для детей-жертв или свидетелей преступлений.
Particular attention should be given to the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of militias. Особое внимание надлежит уделять разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции ополченцев.
As reported by various non-governmental organizations, the latter is the key to the successful rehabilitation and reintegration of former child soldiers. Как сообщалось различными неправительственными организациями, последний фактор является ключевым для успешной реабилитации и реинтеграции в общество бывших детей-солдат.
In our experience disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration have not at all been suitable for girls' needs. Наш опыт в контексте разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции совершенно не учитывает потребностей девочек.
Of course, if DDRR is going to work it requires increased funding from donors for the rehabilitation and reintegration phases. Конечно, для того, чтобы процесс РДРР был эффективным, от доноров требуется дополнительное финансирование на этапах реабилитации и реинтеграции.
It recommended that Ghana effectively implement the Human Trafficking Act and provide adequate programmes of prevention, assistance, recovery and reintegration for trafficked children. Он рекомендовал Гане обеспечить эффективное соблюдение Закона о торговле людьми и осуществлять надлежащие программы превентивных мер, помощи, реабилитации и реинтеграции пострадавших от торговли детей58.
Rehabilitation and reintegration efforts must also be accompanied by improved data collection and evaluation capacity. Усилия в области реабилитации и реинтеграции должны также сочетаться с мерами по совершенствованию механизма сбора данных и оценки.