Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
On the other hand, several rehabilitation and reintegration programmes have been implemented for those who have returned to the county on their own volition. С другой стороны, в интересах тех, кто возвращается в страну добровольно, был разработан ряд программ реабилитации и реинтеграции.
At the same time Government provides long-term and short-term programmes of rehabilitation and reintegration funded by the state budget, as well as in cooperation with NGOs. Кроме того, правительство осуществляет долгосрочные и краткосрочные программы реабилитации и реинтеграции, которые финансируются из государственного бюджета и в сотрудничестве с неправительственными организациями.
(e) There are no effective rehabilitation and reintegration programmes for children when they leave penitentiary institutions. ё) в стране отсутствуют эффективные программы по реабилитации и реинтеграции детей, покидающих пенитенциарные учреждения.
Kindly provide information on the steps taken to provide for their physical and psychological recovery and rehabilitation and to promote their reintegration into society. Просьба представить информацию о принятых мерах для обеспечения их физического и психологического восстановления и реабилитации и содействия их реинтеграции в общество.
The social rehabilitation programmes implemented include measures to encourage forward-looking thinking and to prepare the girls for discharge and reintegration into society through acquiring and developing basic skills. Реализуемые программы социальной реабилитации включают меры с целью поощрения перспективного мышления и подготовки девушек к освобождению и реинтеграции в общество путем приобретения и развития базовых навыков.
The Network has been set up in order to provide assistance on the elimination of child trafficking and to provide support in reintegration and rehabilitation. Сетевые организации призваны оказывать содействие в искоренении практики торговли детьми и обеспечивать помощь в реинтеграции и реабилитации потерпевших.
12,000 unauthorized weapons (in addition to those under the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme) confiscated Конфискация 12000 единиц незаконного оружия (в дополнение к мероприятиям в рамках программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции)
Meanwhile, the International Organization of Migration (IOM) has continued to provide administrative and financial management support to the demobilization, reinsertion and reintegration programme, which is in its last phase. Тем временем Международная организация по миграции (МОМ) продолжает предоставлять поддержку в области административного и финансового управления программой демобилизации, реабилитации и реинтеграции, осуществление которой находится на заключительном этапе.
With the rehabilitation and reintegration programme in Liberia facing difficulties, there is a grave risk of undesirable cross-border movement of combatants and weapons between the two countries. В свете нынешних трудностей, возникших в осуществлении программы реабилитации и реинтеграции в Либерии, существует серьезная опасность нежелательного трансграничного перемещения комбатантов и оружия между этими двумя странами.
In 2008, CRC welcomed Germany's contributions to projects for the rehabilitation and reintegration of child soldiers in several countries experiencing conflict or in post-conflict situations. В 2008 году КПР приветствовал вклад Германии в осуществление проектов по реабилитации и реинтеграции детей-солдат в нескольких переживающих конфликт странах и в постконфликтных ситуациях79.
The Advisory Committee notes that during budget periods 2003/04 and 2004/05, financial provisions were made in support of the disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programme. Консультативный комитет отмечает, что во время бюджетных периодов 2003/04 и 2004/05 годов были предусмотрены ассигнования на поддержку программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации.
Other triggers for civil disorder include frustration with the pace of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, and dissatisfaction with political developments, corruption, and criminality. Другими факторами, которые могут спровоцировать гражданские беспорядки, являются разочарование темпами разоружения, демобилизации, реабилитации, реинтеграции и неудовлетворенность развитием политического процесса, коррупция и преступность.
UNMIL has also begun an outreach campaign relating to the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, focusing on the need for community acceptance and reconciliation. МООНЛ также приступила к проведению агитационно-пропагандистской кампании по вопросам реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов, концентрируя внимание на необходимости общинного принятия и примирения.
The deployment of UNMIL troops throughout the country is almost complete, and the implementation of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme is now on track. Развертывание войск МООНЛ по всей стране почти завершено, и сейчас полным ходом идет осуществление программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
All relevant resolutions including disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation measures should address the specific roles, needs and capacities of women and girls. Все соответствующие резолюции, включая резолюции, предусматривающие меры по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, должны учитывать конкретную роль, потребности и возможности женщин и девочек.
They had been invited to design national and regional strategies on public awareness and prevention, law enforcement and prosecution, and protection and reintegration of victims. Им было предложено разработать национальные и региональные стратегии в области повышения осведомленности и предотвращения, эффективного применения законодательства и отправления правосудия, а также защиты и реабилитации потерпевших.
The Summit expressed particular satisfaction at the successful implementation of the disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programme, which had made possible the voluntary repatriation of Sierra Leonean refugees. Участники саммита выразили особое удовлетворение в связи с успешным осуществлением программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, что позволило обеспечить добровольную репатриацию сьерра-леонских беженцев.
We support cooperation policies aimed at strengthening the national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society. Мы поддерживаем стратегии сотрудничества, нацеленные на укрепление национального потенциала в деле улучшения положения таких детей и оказания помощи в их реабилитации и реинтеграции в общество.
Discussions have focused on ceasefire violations and disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, as well as cross-border movement of arms and ammunition. Основной темой обсуждений были нарушения прекращения огня, вопросы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, а также трансграничного перемещения оружия и боеприпасов.
Reporting by the Liberian media regarding the activities of the Mission has been generally positive, including assessments of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme. В целом либерийские средства массовой информации положительно отзываются о деятельности Миссии, включая оценки программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
Although the process of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration has been remarkably successful where it has occurred, it is not complete. Хотя процесс разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции проходит удивительно успешно там, где он осуществляется, он еще не завершен.
Part 2 deals with complaints and arrests and part 3 deals with rescue, rehabilitation and reintegration. Часть 2 посвящена жалобам и арестам, а часть 3 - вопросам, касающимся спасательных операций, реабилитации и реинтеграции.
(c) Strengthen recovery and reintegration programmes for the victims; с) укрепить программы реабилитации и социальной реинтеграции жертв;
The Committee further encourages the State party to ensure that children who abuse drug and substance have access to effective structures and procedures for treatment, counselling, recovery and reintegration. Комитет далее призывает государство-участник обеспечить, чтобы дети, злоупотребляющие наркотическими и психотропными веществами, имели доступ к эффективным структурам и процедурам лечения, консультирования, реабилитации и реинтеграции.
Audit of the trust fund for disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation - UNDP claim for reimbursement of expenditures Ревизия Целевого фонда для программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации - требование ПРООН о возмещении расходов