On the other hand, several rehabilitation and reintegration programmes have been implemented for those who have returned to the county on their own volition. |
С другой стороны, в интересах тех, кто возвращается в страну добровольно, был разработан ряд программ реабилитации и реинтеграции. |
At the same time Government provides long-term and short-term programmes of rehabilitation and reintegration funded by the state budget, as well as in cooperation with NGOs. |
Кроме того, правительство осуществляет долгосрочные и краткосрочные программы реабилитации и реинтеграции, которые финансируются из государственного бюджета и в сотрудничестве с неправительственными организациями. |
(e) There are no effective rehabilitation and reintegration programmes for children when they leave penitentiary institutions. |
ё) в стране отсутствуют эффективные программы по реабилитации и реинтеграции детей, покидающих пенитенциарные учреждения. |
Kindly provide information on the steps taken to provide for their physical and psychological recovery and rehabilitation and to promote their reintegration into society. |
Просьба представить информацию о принятых мерах для обеспечения их физического и психологического восстановления и реабилитации и содействия их реинтеграции в общество. |
The social rehabilitation programmes implemented include measures to encourage forward-looking thinking and to prepare the girls for discharge and reintegration into society through acquiring and developing basic skills. |
Реализуемые программы социальной реабилитации включают меры с целью поощрения перспективного мышления и подготовки девушек к освобождению и реинтеграции в общество путем приобретения и развития базовых навыков. |
The Network has been set up in order to provide assistance on the elimination of child trafficking and to provide support in reintegration and rehabilitation. |
Сетевые организации призваны оказывать содействие в искоренении практики торговли детьми и обеспечивать помощь в реинтеграции и реабилитации потерпевших. |
12,000 unauthorized weapons (in addition to those under the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme) confiscated |
Конфискация 12000 единиц незаконного оружия (в дополнение к мероприятиям в рамках программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции) |
Meanwhile, the International Organization of Migration (IOM) has continued to provide administrative and financial management support to the demobilization, reinsertion and reintegration programme, which is in its last phase. |
Тем временем Международная организация по миграции (МОМ) продолжает предоставлять поддержку в области административного и финансового управления программой демобилизации, реабилитации и реинтеграции, осуществление которой находится на заключительном этапе. |
With the rehabilitation and reintegration programme in Liberia facing difficulties, there is a grave risk of undesirable cross-border movement of combatants and weapons between the two countries. |
В свете нынешних трудностей, возникших в осуществлении программы реабилитации и реинтеграции в Либерии, существует серьезная опасность нежелательного трансграничного перемещения комбатантов и оружия между этими двумя странами. |
In 2008, CRC welcomed Germany's contributions to projects for the rehabilitation and reintegration of child soldiers in several countries experiencing conflict or in post-conflict situations. |
В 2008 году КПР приветствовал вклад Германии в осуществление проектов по реабилитации и реинтеграции детей-солдат в нескольких переживающих конфликт странах и в постконфликтных ситуациях79. |
The Advisory Committee notes that during budget periods 2003/04 and 2004/05, financial provisions were made in support of the disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programme. |
Консультативный комитет отмечает, что во время бюджетных периодов 2003/04 и 2004/05 годов были предусмотрены ассигнования на поддержку программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации. |
Other triggers for civil disorder include frustration with the pace of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, and dissatisfaction with political developments, corruption, and criminality. |
Другими факторами, которые могут спровоцировать гражданские беспорядки, являются разочарование темпами разоружения, демобилизации, реабилитации, реинтеграции и неудовлетворенность развитием политического процесса, коррупция и преступность. |
UNMIL has also begun an outreach campaign relating to the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, focusing on the need for community acceptance and reconciliation. |
МООНЛ также приступила к проведению агитационно-пропагандистской кампании по вопросам реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов, концентрируя внимание на необходимости общинного принятия и примирения. |
The deployment of UNMIL troops throughout the country is almost complete, and the implementation of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme is now on track. |
Развертывание войск МООНЛ по всей стране почти завершено, и сейчас полным ходом идет осуществление программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции. |
All relevant resolutions including disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation measures should address the specific roles, needs and capacities of women and girls. |
Все соответствующие резолюции, включая резолюции, предусматривающие меры по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, должны учитывать конкретную роль, потребности и возможности женщин и девочек. |
They had been invited to design national and regional strategies on public awareness and prevention, law enforcement and prosecution, and protection and reintegration of victims. |
Им было предложено разработать национальные и региональные стратегии в области повышения осведомленности и предотвращения, эффективного применения законодательства и отправления правосудия, а также защиты и реабилитации потерпевших. |
The Summit expressed particular satisfaction at the successful implementation of the disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programme, which had made possible the voluntary repatriation of Sierra Leonean refugees. |
Участники саммита выразили особое удовлетворение в связи с успешным осуществлением программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, что позволило обеспечить добровольную репатриацию сьерра-леонских беженцев. |
We support cooperation policies aimed at strengthening the national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society. |
Мы поддерживаем стратегии сотрудничества, нацеленные на укрепление национального потенциала в деле улучшения положения таких детей и оказания помощи в их реабилитации и реинтеграции в общество. |
Discussions have focused on ceasefire violations and disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, as well as cross-border movement of arms and ammunition. |
Основной темой обсуждений были нарушения прекращения огня, вопросы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, а также трансграничного перемещения оружия и боеприпасов. |
Reporting by the Liberian media regarding the activities of the Mission has been generally positive, including assessments of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme. |
В целом либерийские средства массовой информации положительно отзываются о деятельности Миссии, включая оценки программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции. |
Although the process of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration has been remarkably successful where it has occurred, it is not complete. |
Хотя процесс разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции проходит удивительно успешно там, где он осуществляется, он еще не завершен. |
Part 2 deals with complaints and arrests and part 3 deals with rescue, rehabilitation and reintegration. |
Часть 2 посвящена жалобам и арестам, а часть 3 - вопросам, касающимся спасательных операций, реабилитации и реинтеграции. |
(c) Strengthen recovery and reintegration programmes for the victims; |
с) укрепить программы реабилитации и социальной реинтеграции жертв; |
The Committee further encourages the State party to ensure that children who abuse drug and substance have access to effective structures and procedures for treatment, counselling, recovery and reintegration. |
Комитет далее призывает государство-участник обеспечить, чтобы дети, злоупотребляющие наркотическими и психотропными веществами, имели доступ к эффективным структурам и процедурам лечения, консультирования, реабилитации и реинтеграции. |
Audit of the trust fund for disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation - UNDP claim for reimbursement of expenditures |
Ревизия Целевого фонда для программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации - требование ПРООН о возмещении расходов |