They should make every effort to assist the demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers. |
Необходимо, чтобы они приложили все усилия для содействия процессу демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей-солдат. |
Programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened. |
Необходимо укрепить программы реабилитации и социальной реинтеграции детей, подвергшихся жестокому обращению. |
The programme contains suggestions on measures to be implemented by national authorities relating to law enforcement, rehabilitation, reintegration, and education. |
В Программе были предложены меры, подлежащие осуществлению национальными властями в области обеспечения правопорядка, реабилитации, реинтеграции и просвещения. |
It especially urged States and the agencies concerned to facilitate the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of children used as soldiers. |
В частности, в ней содержится призыв к заинтересованным государствам и учреждениям содействовать разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей, используемых в качестве солдат. |
The overall aim of this programme is to strengthen family capacities to ensure child development, recovery and reintegration. |
Общая цель этой программы состоит в том, чтобы укрепить имеющиеся у семей возможности по обеспечению развития, реабилитации и реинтеграции детей. |
He further added that rehabilitation and reintegration were not achieved through the current penitentiary system. |
Он добавил далее, что нынешняя пенитенциарная система не способствует достижению реабилитации и реинтеграции. |
It is a recognition that the Security Council cannot work alone in ensuring the success of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programmes. |
Этот факт служит признанием того, что Совет Безопасности не может работать в одиночку, обеспечивая успех программ разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции. |
The reintegration and rehabilitation programmes for disadvantaged groups that have so far been implemented have shown remarkable results. |
Программы реинтеграции и реабилитации для находящихся в неблагоприятном положении групп, выполненные к настоящему времени, продемонстрировали замечательные результаты. |
The planning and coordination of disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation remain particularly problematic. |
Планирование и координация действий по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации по-прежнему сопряжены с особыми проблемами. |
Similarly, effective disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation can provide vital support to national reconciliation efforts. |
Также дееспособные программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации могут служить важным подспорьем национальных усилий по примирению. |
The Committee further notes that the education, rehabilitation and reintegration programmes provided during the detention period are inadequate. |
Кроме того, Комитет отмечает неадекватность программ образования, реабилитации и реинтеграции, которые проводятся в течение периода содержания под стражей. |
The disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programme has been completed for 38,000 combatants, including some child soldiers and 1,000 female combatants. |
Завершено осуществление программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, которой было охвачено 38000 комбатантов, в том числе немало детей-солдат и около тысячи женщин-солдат. |
At the same time, rehabilitation and reintegration projects are being prepared by UNMIL and its partners for disarmed and demobilized ex-combatants. |
Одновременно МООНЛ и ее партнеры по процессу разоружения и демобилизации разрабатывают проекты в области реабилитации и реинтеграции бывших членов вооруженных формирований. |
He highlighted the conditions for a successful approach to social rehabilitation and reintegration of prisoners in their communities of origin or choice. |
Он остановился на условиях для выработки успешного подхода к социальной реабилитации и реинтеграции заключенных в общинах их происхождения или выбора. |
UNICEF considers its involvement in rehabilitation of children and their reintegration into society as a particularly important aspect of its work. |
ЮНИСЕФ считает свое участие в реабилитации детей и их реинтеграции в общество одним из важнейших аспектов своей деятельности. |
Nepal is working with the United Nations system presence in the field to develop programmes for the rehabilitation and reintegration of these children. |
В сотрудничестве с присутствующими на местах подразделениями системы Организации Объединенных Наций Непал разрабатывает программы реабилитации и реинтеграции этих детей. |
The workshop also helped to foster better coordination between the integrated command centre and the national reintegration and community rehabilitation programme and delineate their respective responsibilities. |
Этот семинар помог также наладить более четкую координацию действий единого командного центра и Национальной программы реинтеграции и реабилитации на уровне общин и определить границы их соответствующих сфер компетенции. |
A key element in the UNHCR return strategy is to ensure linkages between the repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction processes. |
Одним из основных элементов стратегии возвращения УВКБ является обеспечение взаимосвязи между процессами репатриации, реинтеграции, реабилитации и восстановления. |
Improving the security situation in the longer term requires firmer action in relation to disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation. |
Для долгосрочного улучшения ситуации в области безопасности необходимы более жесткие меры по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации. |
The introduction of the professional intervention of social workers in the rehabilitation and reintegration process was a major breakthrough. |
Важным достижением является привлечение социальных работников к процессу реабилитации и реинтеграции. |
Cooperation and coordination in the area of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration needed to be strengthened. |
Следует укреплять сотрудничество и координацию в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции. |
In addition, he informed the Standing Committee of the enormous reintegration and rehabilitation tasks in the region, particularly in Rwanda. |
Кроме того, он информировал Постоянный комитет об исключительно серьезных задачах в области реинтеграции и реабилитации в данном регионе, особенно в Руанде. |
They were also the basis for the reintegration and rehabilitation of returned refugees and vulnerable groups. |
Они также лежали в основе реинтеграции и реабилитации возвращающихся беженцев и уязвимых групп населения. |
Priority should also be given to resource allocation for rehabilitation and reintegration programmes and a long-term commitment from donors to ensure the sustainability of these efforts. |
Приоритетное внимание следует также уделять распределению ресурсов на программы реабилитации и реинтеграции и долгосрочной приверженности доноров делу обеспечения устойчивости этих усилий. |
The project will provide reintegration and rehabilitation opportunities for an additional 420 former child soldiers. |
Этот проект обеспечит возможности для реинтеграции и реабилитации еще 420 бывших детей-солдат. |