Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
They should make every effort to assist the demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers. Необходимо, чтобы они приложили все усилия для содействия процессу демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей-солдат.
Programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened. Необходимо укрепить программы реабилитации и социальной реинтеграции детей, подвергшихся жестокому обращению.
The programme contains suggestions on measures to be implemented by national authorities relating to law enforcement, rehabilitation, reintegration, and education. В Программе были предложены меры, подлежащие осуществлению национальными властями в области обеспечения правопорядка, реабилитации, реинтеграции и просвещения.
It especially urged States and the agencies concerned to facilitate the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of children used as soldiers. В частности, в ней содержится призыв к заинтересованным государствам и учреждениям содействовать разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей, используемых в качестве солдат.
The overall aim of this programme is to strengthen family capacities to ensure child development, recovery and reintegration. Общая цель этой программы состоит в том, чтобы укрепить имеющиеся у семей возможности по обеспечению развития, реабилитации и реинтеграции детей.
He further added that rehabilitation and reintegration were not achieved through the current penitentiary system. Он добавил далее, что нынешняя пенитенциарная система не способствует достижению реабилитации и реинтеграции.
It is a recognition that the Security Council cannot work alone in ensuring the success of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programmes. Этот факт служит признанием того, что Совет Безопасности не может работать в одиночку, обеспечивая успех программ разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
The reintegration and rehabilitation programmes for disadvantaged groups that have so far been implemented have shown remarkable results. Программы реинтеграции и реабилитации для находящихся в неблагоприятном положении групп, выполненные к настоящему времени, продемонстрировали замечательные результаты.
The planning and coordination of disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation remain particularly problematic. Планирование и координация действий по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации по-прежнему сопряжены с особыми проблемами.
Similarly, effective disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation can provide vital support to national reconciliation efforts. Также дееспособные программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации могут служить важным подспорьем национальных усилий по примирению.
The Committee further notes that the education, rehabilitation and reintegration programmes provided during the detention period are inadequate. Кроме того, Комитет отмечает неадекватность программ образования, реабилитации и реинтеграции, которые проводятся в течение периода содержания под стражей.
The disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programme has been completed for 38,000 combatants, including some child soldiers and 1,000 female combatants. Завершено осуществление программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации, которой было охвачено 38000 комбатантов, в том числе немало детей-солдат и около тысячи женщин-солдат.
At the same time, rehabilitation and reintegration projects are being prepared by UNMIL and its partners for disarmed and demobilized ex-combatants. Одновременно МООНЛ и ее партнеры по процессу разоружения и демобилизации разрабатывают проекты в области реабилитации и реинтеграции бывших членов вооруженных формирований.
He highlighted the conditions for a successful approach to social rehabilitation and reintegration of prisoners in their communities of origin or choice. Он остановился на условиях для выработки успешного подхода к социальной реабилитации и реинтеграции заключенных в общинах их происхождения или выбора.
UNICEF considers its involvement in rehabilitation of children and their reintegration into society as a particularly important aspect of its work. ЮНИСЕФ считает свое участие в реабилитации детей и их реинтеграции в общество одним из важнейших аспектов своей деятельности.
Nepal is working with the United Nations system presence in the field to develop programmes for the rehabilitation and reintegration of these children. В сотрудничестве с присутствующими на местах подразделениями системы Организации Объединенных Наций Непал разрабатывает программы реабилитации и реинтеграции этих детей.
The workshop also helped to foster better coordination between the integrated command centre and the national reintegration and community rehabilitation programme and delineate their respective responsibilities. Этот семинар помог также наладить более четкую координацию действий единого командного центра и Национальной программы реинтеграции и реабилитации на уровне общин и определить границы их соответствующих сфер компетенции.
A key element in the UNHCR return strategy is to ensure linkages between the repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction processes. Одним из основных элементов стратегии возвращения УВКБ является обеспечение взаимосвязи между процессами репатриации, реинтеграции, реабилитации и восстановления.
Improving the security situation in the longer term requires firmer action in relation to disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation. Для долгосрочного улучшения ситуации в области безопасности необходимы более жесткие меры по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации.
The introduction of the professional intervention of social workers in the rehabilitation and reintegration process was a major breakthrough. Важным достижением является привлечение социальных работников к процессу реабилитации и реинтеграции.
Cooperation and coordination in the area of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration needed to be strengthened. Следует укреплять сотрудничество и координацию в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
In addition, he informed the Standing Committee of the enormous reintegration and rehabilitation tasks in the region, particularly in Rwanda. Кроме того, он информировал Постоянный комитет об исключительно серьезных задачах в области реинтеграции и реабилитации в данном регионе, особенно в Руанде.
They were also the basis for the reintegration and rehabilitation of returned refugees and vulnerable groups. Они также лежали в основе реинтеграции и реабилитации возвращающихся беженцев и уязвимых групп населения.
Priority should also be given to resource allocation for rehabilitation and reintegration programmes and a long-term commitment from donors to ensure the sustainability of these efforts. Приоритетное внимание следует также уделять распределению ресурсов на программы реабилитации и реинтеграции и долгосрочной приверженности доноров делу обеспечения устойчивости этих усилий.
The project will provide reintegration and rehabilitation opportunities for an additional 420 former child soldiers. Этот проект обеспечит возможности для реинтеграции и реабилитации еще 420 бывших детей-солдат.