| It was recommended that Chile protect victims and provide legal and medical assistance, including temporary residence permits, protection shelters, social rehabilitation and reintegration programmes. | Он рекомендовал Чили обеспечивать защиту жертв и оказывать юридическую и медицинскую помощь, включая выдачу разрешений на временное проживание, помещение в защитные приюты, осуществление программ социальной реабилитации и реинтеграции. |
| CAT recommended that Slovakia investigate promptly and impartially all allegations of human trafficking, prosecute alleged perpetrators and provide reintegration and rehabilitation services to victims. | КПП рекомендовал Словакии незамедлительно и беспристрастно расследовать все утверждения о торговле людьми, привлечь предполагаемых нарушителей к судебной ответственности и обеспечить предоставление услуг в целях реинтеграции и реабилитации жертв торговли. |
| The State party should also provide rehabilitation, reintegration and recovery programmes specifically designed for child victims of drugs and substance abuse. | Государство-участник должно развернуть программы реабилитации, реинтеграции и восстановления, специально разработанные для детей, страдающих от злоупотребления наркотиками и психоактивными веществами. |
| It also regrets the lack of procedures for their protection, recovery and reintegration. | Он также сожалеет об отсутствии процедур для их защиты, реабилитации и реинтеграции. |
| The group supported the work of UNICEF in disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers and their psychosocial support. | Группа заявила о поддержке работы ЮНИСЕФ в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей-солдат и оказание им психосоциальной помощи. |
| Many of them are still outside the rehabilitation and reintegration process and are potential targets for recruiters. | Многие из них оказались вне рамок процесса реабилитации и реинтеграции и представляют собой потенциальные кадры для вербовщиков. |
| Over 26,000 ex-combatants are still waiting to be placed in reintegration and rehabilitation projects. | Более 26000 бывших комбатантов до сих пор еще не охвачены деятельностью в рамках проектов реинтеграции и реабилитации. |
| 26,000 ex-combatants did not benefit from rehabilitation and reintegration programmes owing to funding shortfall | 26000 бывших комбатантов не смогли принять участие в программах реабилитации и реинтеграции из - за нехватки финансовых средств |
| One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. | Одной из ключевых областей, требующих неотложного внимания, является финансирование программы реабилитации и реинтеграции для бывших комбатантов. |
| It seeks appropriate rehabilitation and reintegration measures in the country of origin and ensures follow-up of these measures. | Организация занимается соответствующими мерами по реабилитации и реинтеграции в стране происхождения и осуществляет контроль исполнения этих мер. |
| The fundamental issue of their rehabilitation and reintegration into their communities does not seem to have received the attention required. | Как представляется, исключительно важный вопрос их реабилитации и реинтеграции в жизнь общин не получает того должного внимания, которого он заслуживает. |
| It was also agreed to establish a voluntary fund for the rehabilitation and reintegration of the victims of trafficking. | Было решено также создать добровольный фонд для реабилитации и реинтеграции жертв торговли. |
| However, rehabilitation efforts to ensure the successful reintegration of children into society require resources and expertise. | Тем не менее усилия по реабилитации, которые обеспечат успешную реинтеграцию детей в жизнь общества, потребуют ресурсов и опыта. |
| At the same time, we need to support the rehabilitation and the reintegration of all children who have been associated with armed forces. | В то же время мы обязаны поддержать усилия по реабилитации и реинтеграции всех детей, которые были связаны с вооруженными силами. |
| Its wide dissemination of information on the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme has contributed to a smooth evolution of the process. | Широкое распространение информации о программе разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции способствует гладкому осуществлению этого процесса. |
| They urge Governments and civil society to undertake serious disarmament, rehabilitation and reintegration measures for former child soldiers and young combatants. | Они настоятельно призывают правительства и гражданское общество принять решительные меры по разоружению, реабилитации и реинтеграции бывших детей-солдат и молодых комбатантов. |
| It has also begun public sensitization programmes on rehabilitation and reintegration, in collaboration with stakeholders and implementing partners. | Он также начал осуществление программ информирования общественности по вопросам реабилитации и реинтеграции в сотрудничестве с заинтересованными сторонами и партнерами по осуществлению. |
| A major challenge in Liberia is the implementation of an effective rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. | Сложной проблемой, которую необходимо решить в Либерии, является осуществление эффективной программы реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов. |
| Some $60 million is urgently being sought to address remaining funding shortfalls for the rehabilitation and reintegration programme. | В срочном порядке необходимо найти около 60 млн. долл. США, чтобы ликвидировать дефицит в финансировании программы реабилитации и реинтеграции. |
| It will also highlight short-term and long-term strategies to provide care, rehabilitation and reintegration of victims. | В нем также будут освещены краткосрочные и долгосрочные стратегии обеспечения ухода, реабилитации и социальной реинтеграции жертв. |
| The ex-combatants had reportedly already benefited from vocational training and other elements of disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programmes. | Согласно сообщениям, бывшие комбатанты уже начали проходить профессиональное обучение и извлекли пользу из других элементов программ разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации. |
| The Committee recommends that the State party provide girl child soldiers with adequate gender-specific rehabilitation and reintegration services. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить для девочек-солдат надлежащие услуги по реабилитации и реинтеграции с учетом их пола. |
| Adequate and more predictable sources of funding for reintegration and rehabilitation activities are therefore urgently needed. | Поэтому срочно необходимы адекватные и более предсказуемые источники финансирования мер по реинтеграции и реабилитации. |
| Programmes for the rehabilitation and reintegration of former child soldiers should be designed in a way precluding re-abduction and recruitment. | Что касается программ реабилитации и реинтеграции бывших детей-солдат, важно не допускать повторное похищение и вербовку. |
| A training workshop on reconciliation, rehabilitation and reintegration for welfare officers of the Uganda Prison Service was organized in May 2006. | В мае 2006 года был организован учебный семинар-практикум по процедурам примирения, реабилитации и реинтеграции для чиновников пенитенциарной службы Уганды, надзирающих за бывшими правонарушителями. |