Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
It was recommended that Chile protect victims and provide legal and medical assistance, including temporary residence permits, protection shelters, social rehabilitation and reintegration programmes. Он рекомендовал Чили обеспечивать защиту жертв и оказывать юридическую и медицинскую помощь, включая выдачу разрешений на временное проживание, помещение в защитные приюты, осуществление программ социальной реабилитации и реинтеграции.
CAT recommended that Slovakia investigate promptly and impartially all allegations of human trafficking, prosecute alleged perpetrators and provide reintegration and rehabilitation services to victims. КПП рекомендовал Словакии незамедлительно и беспристрастно расследовать все утверждения о торговле людьми, привлечь предполагаемых нарушителей к судебной ответственности и обеспечить предоставление услуг в целях реинтеграции и реабилитации жертв торговли.
The State party should also provide rehabilitation, reintegration and recovery programmes specifically designed for child victims of drugs and substance abuse. Государство-участник должно развернуть программы реабилитации, реинтеграции и восстановления, специально разработанные для детей, страдающих от злоупотребления наркотиками и психоактивными веществами.
It also regrets the lack of procedures for their protection, recovery and reintegration. Он также сожалеет об отсутствии процедур для их защиты, реабилитации и реинтеграции.
The group supported the work of UNICEF in disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers and their psychosocial support. Группа заявила о поддержке работы ЮНИСЕФ в области разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей-солдат и оказание им психосоциальной помощи.
Many of them are still outside the rehabilitation and reintegration process and are potential targets for recruiters. Многие из них оказались вне рамок процесса реабилитации и реинтеграции и представляют собой потенциальные кадры для вербовщиков.
Over 26,000 ex-combatants are still waiting to be placed in reintegration and rehabilitation projects. Более 26000 бывших комбатантов до сих пор еще не охвачены деятельностью в рамках проектов реинтеграции и реабилитации.
26,000 ex-combatants did not benefit from rehabilitation and reintegration programmes owing to funding shortfall 26000 бывших комбатантов не смогли принять участие в программах реабилитации и реинтеграции из - за нехватки финансовых средств
One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. Одной из ключевых областей, требующих неотложного внимания, является финансирование программы реабилитации и реинтеграции для бывших комбатантов.
It seeks appropriate rehabilitation and reintegration measures in the country of origin and ensures follow-up of these measures. Организация занимается соответствующими мерами по реабилитации и реинтеграции в стране происхождения и осуществляет контроль исполнения этих мер.
The fundamental issue of their rehabilitation and reintegration into their communities does not seem to have received the attention required. Как представляется, исключительно важный вопрос их реабилитации и реинтеграции в жизнь общин не получает того должного внимания, которого он заслуживает.
It was also agreed to establish a voluntary fund for the rehabilitation and reintegration of the victims of trafficking. Было решено также создать добровольный фонд для реабилитации и реинтеграции жертв торговли.
However, rehabilitation efforts to ensure the successful reintegration of children into society require resources and expertise. Тем не менее усилия по реабилитации, которые обеспечат успешную реинтеграцию детей в жизнь общества, потребуют ресурсов и опыта.
At the same time, we need to support the rehabilitation and the reintegration of all children who have been associated with armed forces. В то же время мы обязаны поддержать усилия по реабилитации и реинтеграции всех детей, которые были связаны с вооруженными силами.
Its wide dissemination of information on the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme has contributed to a smooth evolution of the process. Широкое распространение информации о программе разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции способствует гладкому осуществлению этого процесса.
They urge Governments and civil society to undertake serious disarmament, rehabilitation and reintegration measures for former child soldiers and young combatants. Они настоятельно призывают правительства и гражданское общество принять решительные меры по разоружению, реабилитации и реинтеграции бывших детей-солдат и молодых комбатантов.
It has also begun public sensitization programmes on rehabilitation and reintegration, in collaboration with stakeholders and implementing partners. Он также начал осуществление программ информирования общественности по вопросам реабилитации и реинтеграции в сотрудничестве с заинтересованными сторонами и партнерами по осуществлению.
A major challenge in Liberia is the implementation of an effective rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. Сложной проблемой, которую необходимо решить в Либерии, является осуществление эффективной программы реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов.
Some $60 million is urgently being sought to address remaining funding shortfalls for the rehabilitation and reintegration programme. В срочном порядке необходимо найти около 60 млн. долл. США, чтобы ликвидировать дефицит в финансировании программы реабилитации и реинтеграции.
It will also highlight short-term and long-term strategies to provide care, rehabilitation and reintegration of victims. В нем также будут освещены краткосрочные и долгосрочные стратегии обеспечения ухода, реабилитации и социальной реинтеграции жертв.
The ex-combatants had reportedly already benefited from vocational training and other elements of disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programmes. Согласно сообщениям, бывшие комбатанты уже начали проходить профессиональное обучение и извлекли пользу из других элементов программ разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации.
The Committee recommends that the State party provide girl child soldiers with adequate gender-specific rehabilitation and reintegration services. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить для девочек-солдат надлежащие услуги по реабилитации и реинтеграции с учетом их пола.
Adequate and more predictable sources of funding for reintegration and rehabilitation activities are therefore urgently needed. Поэтому срочно необходимы адекватные и более предсказуемые источники финансирования мер по реинтеграции и реабилитации.
Programmes for the rehabilitation and reintegration of former child soldiers should be designed in a way precluding re-abduction and recruitment. Что касается программ реабилитации и реинтеграции бывших детей-солдат, важно не допускать повторное похищение и вербовку.
A training workshop on reconciliation, rehabilitation and reintegration for welfare officers of the Uganda Prison Service was organized in May 2006. В мае 2006 года был организован учебный семинар-практикум по процедурам примирения, реабилитации и реинтеграции для чиновников пенитенциарной службы Уганды, надзирающих за бывшими правонарушителями.