Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реабилитации

Примеры в контексте "Reintegration - Реабилитации"

Примеры: Reintegration - Реабилитации
It is therefore proposed that the Joint Mission Analysis Centre be strengthened with one additional P-4 post for a Deputy Chief, which will be accommodated through the reassignment of a P-4 post from the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section. В связи с этим предлагается усилить Объединенный аналитический центр Миссии за счет одной дополнительной должности С - 4 заместителя руководителя, что будет обеспечено за счет перевода должности С - 4 из Секции по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции.
AI indicated that the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration programme (DDRR), had officially closed in July 2009, without adequately demobilizing and reintegrating all former combatants. МА указала, что программа разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции (РДРР) была официально закрыта в июле 2009 года без надлежащей демобилизации и реинтеграции всех бывших комбатантов.
Consequently, the Work Committee, the Monitoring and Reporting Task Force and the Reintegration and Rehabilitation Task Force were formed in 2007. В связи с данной проблемой в 2007 году были образованы рабочий комитет, целевая группа по мониторингу и подготовке доклада, а также целевая группа по реинтеграции и реабилитации.
Also, in cooperation with the Reintegration, Rehabilitation and Recovery Section, the UNMIL Force Commander had directed military observers to visit periodically ongoing quick-impact projects and report on the status of their implementation. Кроме того, во взаимодействии с Секцией реинтеграции, реабилитации и восстановления Командующий силами МООНЛ поручил военным наблюдателям совершать периодические поездки в места осуществления проектов с быстрой отдачей и докладывать о ходе их осуществления.
To this extent, it is proposed that the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section be downsized as it completes its support to and finalization of national processes, and as responsibilities for functions are assumed by the Government of Liberia and United Nations agencies. В этой связи предлагается сокращение численного состава Секции по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции по мере завершения ее работы по обеспечению поддержки национальных процессов и их окончательной доработки и по мере перехода ответственности за исполнение этих функций к правительству Либерии и учреждениям Организации Объединенных Наций.
Monitoring through monthly visits to project sites of training and formal education programmes for ex-combatants in close cooperation with UNDP and the National Commission on Disarmament, Demobilization, Reintegration and Rehabilitation Контроль в форме ежемесячных посещений мест осуществления программ профессиональной подготовки и формального образования для бывших комбатантов в тесном взаимодействии с ПРООН и Национальной комиссией по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации
Procedures for the verification and demobilization of all minors associated with FNL were prepared by national and international agencies and submitted to the Government through the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration in June. Процедуры проверки и мобилизации всех связанных с НОС несовершеннолетних комбатантов были подготовлены национальными и международными учреждениями и в июне были представлены правительству через Исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
UNHCR continues to promote and implement the strategies outlined in its May 2003 Framework for Durable Solutions: Development Assistance for Refugees; Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction and Development through Local Integration. УВКБ продолжает продвигать и осуществлять стратегии, содержащиеся в принятых в мае 2003 года Основах для долгосрочных решений: стратегии оказания помощи в области развития для беженцев, программе репатриации, реинтеграции, реабилитации и реконструкции и стратегии развития через местную интеграцию.
While progress on disarmament and demobilization has been slow, the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration has agreed to prioritize the demobilization of child soldiers, which is to be completed by the end of the year. В то время как процесс разоружения и демобилизации продвигается медленными темпами, исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции принял решение уделить первоочередное внимание демобилизации детей-солдат и завершить ее к концу года.
The Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration, the MDRP Secretariat and donor partners are willing to include Burundi National Police personnel in the demobilization programme, should the Government so request. Исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции, Секретариат МПДР и партнеры-доноры готовы включить служащих Национальной полиции Бурунди в программу демобилизации, если правительство обратится с соответствующей просьбой.
Many of the field functions previously done by the staff of the Humanitarian Coordination Section would be covered, in the 2007/08 period, by staff of the Civil Affairs Section and the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section. Многие функции на местах, которые до этого осуществляли сотрудники Секции по координации гуманитарных вопросов, в 2007/08 году будут выполнять сотрудники Секции по гражданским вопросам и Секции по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции.
At her request and pursuant to Security Council resolution 1612 (2005), a national focal point was established and two working groups were formed in 2007. They are the Working Group on Monitoring and Reporting and the Working Group on Reintegration and Rehabilitation. По ее просьбе и в исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности в 2007 году был назначен национальный координатор и были учреждены две рабочие группы - Рабочая группа по мониторингу и отчетности и Рабочая группа по реинтеграции и реабилитации.
13 Head of Field Office posts redeployed from the Civil Affairs Section, 1 from the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section, 3 from the Human Rights and Protection Section and 2 from the Communications and Public Information Office Перевод 13 должностей руководителей отделений на местах из Секции по гражданским вопросам, 1 - из Секции по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции, 3 - из Секции по правам человека и защите населения и 2 - из Бюро по вопросам коммуникации и общественной информации
Rehabilitation and reintegration programme completed Завершение осуществления программы реабилитации и реинтеграции
Measures for the rehabilitation and reintegration of the child Меры по реабилитации и реинтеграции ребенка
Following the completion of the disarmament and demobilization programme in 2004, the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Section will be dissolved, with some of its posts being redeployed to the Humanitarian Coordination Section and to the Rehabilitation, Recovery and Reconstruction Section; после завершения программы в области разоружения и демобилизации в 2004 году Секция по вопросам разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции будет расформирована, а часть ее должностей будет передана Секции по координации гуманитарной деятельности и Секции по вопросам реабилитации, восстановления и реконструкции;
Most projects under the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Trust Fund came to a close in July 2007; therefore during the period from July to December 2007, 12 monitoring visits were made on an ad hoc basis to projects and locations that still required attention Большинство проектов Целевого фонда по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции было выполнено в июле 2007 года, поэтому в период с июля по декабрь 2007 года было организовано 12 специальных контрольных посещений проектов и объектов, требующих внимания
Indeed, he stresses the urgency of the need for adequate funding for reintegration and rehabilitation. Он подчеркивает необходимость соответствующего финансирования процесса реинтеграции и реабилитации.
This leaves uncertainty for the child and makes it difficult to promote an effective rehabilitation process and set reintegration goals. Это оставляет ребенка в состоянии неопределенности и осложняет эффективный процесс реабилитации и реинтеграции в общество.
UNODC also supported the establishment of procedures regarding prisoners' complaints and income-generating activities to enable rehabilitation and reintegration. УНП ООН также содействовало разработке процедур рассмотрения жалоб осужденных и созданию дополнительных возможностей для производственной деятельности в целях реабилитации и ресоциализации осужденных.
Services, including social support, rehabilitation and reintegration measures, are essential for recovery from trauma. Для восстановления после подобной травмы им требуется целый ряд услуг, включая социальную поддержку, меры реабилитации и реинтеграции.
Proportion of ODA for disarmament, rehabilitation and reintegration targeted at issues affecting women. Доля средств, выделяемых в рамках помощи, предназначенная для целей разоружения, реабилитации и реинтеграции в интересах женщин.
5 Civil Affairs Officer posts redeployed from the Civil Affairs Section; 1 Recovery, Rehabilitation and Reintegration Officer post redeployed from the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section; 1 Political Officer post redeployed from the Political Planning and Policy Section Перевод 5 должностей сотрудников по гражданским вопросам из Секции по гражданским вопросам; перевод 1 должности сотрудника по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции из Секции по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции; перевод 1 должности сотрудника по политическим вопросам из Секции по вопросам политического планирования и политики
All necessary measures for their reintegration in society are taken as soon as possible. Принимаются все необходимые меры к их быстрейшей социальной реабилитации.
One example is the Transit Home in Taiwan facilitating reintegration of child victims in society. Лица, завершившие предоставляемую правительством программу реабилитации, на добровольной основе направляются для прохождения программы реинтеграции, которая осуществляется на основе контрактных отношений между поставщиком услуг и участником программы.