Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratifying - Ратификации"

Примеры: Ratifying - Ратификации
His Government had embarked on a process of ratifying and incorporating into domestic law all the treaties it had signed. Правительство Нигерии начало процесс ратификации и включения в национальное законодательство всех подписанных им договоров.
El Salvador had exercised regional leadership by ratifying the major international drug conventions and by signing bilateral cooperation agreements with Latin American countries. Сальвадор занимает лидирующее положение в регионе в деле ратификации основных международных конвенций по наркотикам и подписания двусторонних соглашений о сотрудничестве с латиноамериканскими странами.
Bahrain committed to reviewing all existing international human rights instruments with a view to ratifying them as soon as possible. Бахрейн выразил готовность рассмотреть все существующие международные договоры о правах человека на предмет их скорейшей ратификации.
It welcomed Indonesia's pledge to acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its second NHRAP. Турция приветствовала принятие Индонезией обязательства по присоединению к международным правозащитным договорам или их ратификации в соответствии со своим вторым НПДПЧ.
The Republic of Korea is a party to six core international human rights treaties and continues to examine the possibility of ratifying other ones. Республика Корея является участником шести основных международных договоров по правам человека и рассматривает возможность ратификации других договоров.
We have initiated the process of ratifying ICCPR. Мы приступили к процессу ратификации МПГПП.
Senegal noted the implementation of concrete initiatives to combat poverty and encouraged the Government to continue examining the possibility of ratifying ICRMW. Сенегал отметил осуществление конкретных инициатив в области борьбы с бедностью и рекомендовал правительству продолжить рассмотрение возможности ратификации МКПТМ.
The Ministry of Justice has actively studied the possibility of ratifying a settlement agreement. Министерство юстиции активно изучает возможность ратификации соглашения об установлении таких прав.
In 2007, South Africa indicated that it was in the process of ratifying ICSECR, ICRMW and OP-CAT. В 2007 году Южная Африка указала, что находится в процессе ратификации МПЭСКП, МКПТМ и КПП-ФП11.
The United Kingdom noted that South Africa has signed most of the international human rights instruments and has made good progress in ratifying them. Оратор напомнил, что Южная Африка подписала большинство международных договоров по правам человека и добилась значительного прогресса в их ратификации.
The reviews and final reports had emphasized treaty body recommendations and the importance of ratifying human rights treaties and removing reservations. В обзорах и заключительных докладах ставился акцент на рекомендации договорных органов, на важность ратификации договоров по правам человека и на снятие оговорок к ним.
Kazakhstan clearly understands that, notwithstanding the importance of ratifying international human rights instruments, the main challenge lies in implementing them properly. Казахстан ясно понимает, что, несмотря на важность ратификации международных инструментов в области прав человека, основная трудность заключена в их надлежащем применении.
As Bhutan's capacity is enhanced, it will in the near future look forward to ratifying the other international human rights instruments. По мере укрепления своего потенциала Бутан в ближайшем будущем будет стремиться к ратификации других международных правозащитных договоров.
Since ratifying the Protocol in 2001, the Republic of Korea had faithfully implemented its provisions. С ратификации ею Протокола в 2001 году Республика Корея скрупулезно осуществляет его положения.
Brazil had signed all the supplementary instruments to the Convention on that understanding and was in the process of ratifying amended article 1. Именно в этом духе Бразилия подписала все дополнительные протоколы к Конвенции и начала процесс ратификации модифицированной статьи 1.
Continued deliberation on the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention should take place at an early date. В ближайшее время должно быть продолжено обсуждение возможности ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
It had also urged States to consider acceding to or ratifying the Rome Statute. Она также настоятельно призвала государства рассмотреть возможность ратификации Римского статута или присоединения к нему.
The Government was actively considering the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention, although no consensus had yet emerged. Правительство активно рассматривает возможность ратификации Факультативного протокола к Конвенции, хотя к настоящему времени консенсуса достичь не удалось.
The question of ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court is currently under consideration by the relevant Russian authorities. Вопрос о ратификации Статута Международного уголовного суда ООН находится на рассмотрении российских компетентных властей.
The Netherlands is e.g. in the process of ratifying the Council of Europe Treaty against Human Trafficking. Например, в настоящее время в Нидерландах осуществляется процедура ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми.
Canada recommended that Senegal respect the commitments concerning the freedom of expression which it undertook by ratifying the ICCPR. Канада рекомендовала Сенегалу соблюдать обязательства по соблюдению свободы выражения мнений, которые были им взяты при ратификации МПГПП.
It noted China's openness in ratifying a huge number of human rights instruments. Она отметила открытость Китая, проявившуюся в ратификации огромного числа договоров о правах человека.
It was please that China was taking steps with the view to ratifying the ICCPR. Она выразила удовлетворение в связи с тем, что Китай предпринимает шаги в целях ратификации МПГПП.
Argentina recommended considering the possibility of ratifying the OP-CRC-SC. Аргентина рекомендовала рассмотреть возможность ратификации КПР-ФП-ТД.
Our efforts to manage space responsibly depend on ratifying and implementing the five principal treaties governing outer space and on adopting a convention adapted to today's realities. Эффективность наших усилий по обеспечению ответственного освоения космоса будет зависеть от ратификации и осуществления пяти основных договоров, регулирующих деятельность в космическом пространстве, а также принятия конвенции, отражающей современные реалии.