Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratifying - Ратификации"

Примеры: Ratifying - Ратификации
Those States are engaged in developing them in conformity with their international obligations by acceding to and ratifying the majority of the relevant international conventions. Эти государства занимаются их разработкой в соответствии со своими обязательствами путем присоединения к большинству из соответствующих международных конвенций и их ратификации.
The ratifying Act was promulgated on 19 December 2003. Закон о ратификации был обнародован 19 декабря 2003 года.
Growing commitment to upholding their rights is demonstrated by the increasing number of States ratifying relevant international instruments. Все большее число стран демонстрируют растущую приверженность защите их прав путем ратификации соответствующих международных договоров.
It was currently in the process of ratifying the latter instrument. В настоящее время осуществляются процедуры ратификации последнего их этих соглашений.
There are ongoing activities to increase Ethiopia's role by ratifying the remaining international conventions and protocols. Эфиопия принимает меры для укрепления своей роли в этой сфере путем ратификации остальных международных конвенций и протоколов.
Spain is currently in the process of ratifying the European Social Charter (revised), which it signed on 23 October 2000. В настоящее время осуществляется процесс ратификации пересмотренной Европейской социальной хартии, подписанной Испанией 23 октября 2000 года.
The interpretative declaration made by Uruguay upon ratifying the Statute does not, therefore, constitute a reservation of any kind. Следовательно, заявление о толковании, сделанное Уругваем при ратификации, никоим образом не является оговоркой.
Jamaica explained that, given its past experience, the issue of ratifying any instrument could not be taken lightly. Ямайка пояснила, что с учетом ее прошлого опыта к вопросу о ратификации любого договора следует подходить весьма серьезно.
The delegation stated that an inter-ministerial working group has been established to study the possibility of Tajikistan ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture. Делегация сообщила об учреждении межведомственной рабочей группы для изучения возможностей ратификации Таджикистаном Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Hungary enquired about the findings of the committee that was studying the issue of ratifying the Rome Statute. Венгрия спросила о выводах Комитета, который изучал вопрос о ратификации Римского статута.
CWS urged Somalia to demonstrate its commitment to ratifying CRC through the creation of appropriate domestic legislation. ВОХС настоятельно призвала Сомали продемонстрировать свою приверженность ратификации КПР путем разработки соответствующего внутреннего законодательства.
Uganda completed the process of ratifying and/ or domesticating most core International Human Rights Instruments. З. Уганда завершила процесс ратификации и/или включения в национальное законодательство самых основных международных договоров по правам человека.
At the international level, Cambodia reported that it is in the process of ratifying the CRPD. В отношении международного уровня Камбоджа сообщила, что она находится в процессе ратификации Конвенции о правах инвалидов.
Bulgaria is committed to ratifying the above-mentioned instruments for the purpose of which an intergovernmental working group has been recently established. Болгария привержена ратификации вышеуказанных договоров, и с этой целью недавно была создана межведомственная рабочая группа.
Accepted: The Australian Government is working with States and Territories to take the necessary steps towards ratifying the Optional Protocol. Принимаются: Правительство Австралии проводит работу со штатами и территориями с целью принятия необходимых мер для ратификации Факультативного протокола.
Discussions would be held as a means of launching the process of ratifying the Optional Protocol. Что касается ратификации Факультативного протокола, то будет начато обсуждение с целью начала осуществления этого процесса.
As such, Latvia is very cautious about ratifying new instruments. Таким образом, Латвия с большой осторожностью подходит к вопросам ратификации новых договоров.
Following the adoption of these draft laws by the Parliament and their entry into force, Latvia will evaluate the possibility of ratifying ICCPR-OP 2. После принятия этих законопроектов парламентом и их вступления в силу Латвия оценит возможность ратификации МПГПП-ФП 2.
Thailand acknowledged the commitment of Iceland in ratifying the core international human rights instruments and the monitoring roles played by the ombudsman and other institutions. Таиланд приветствовал позитивный подход Исландии, который выразился в ратификации основных международных договоров по правам человека, а также наблюдательные функции, которыми наделены омбудсмен и другие учреждения.
By ratifying and implementing the Convention, States sustain and promote a number of the most cherished goals of the United Nations. Благодаря ратификации и осуществлению этой Конвенции государства поддерживают и поощряют достижение ряда самых важных целей Организации Объединенных Наций.
His Government had also concluded a Comprehensive Safeguards Agreement in 2003 and was in the process of ratifying an additional protocol. Правительство Объединенных Арабских Эмиратов также заключило в 2003 году Соглашение о всеобъемлющих гарантиях и в настоящее время находится в процессе ратификации Дополнительного протокола.
Namibia welcomed the entry into force of the Pelindaba Treaty, which it was in the process of ratifying. Намибия приветствует вступление в силу Договора Пелиндаба и начала процесс его ратификации.
The situation of other projects to assist EECCA and South-East European countries with ratifying the most recent protocols will also be presented. Также будет представлена информация об осуществлении других проектов по оказанию помощи странам ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы в целях ратификации последних протоколов.
Nonetheless, the Government would continue to work towards ratifying that Convention. Тем не менее правительство будет и далее вести дело к ратификации этой конвенции.
It asked the Government of Guinea-Bissau about the prospect of ratifying the human rights treaties that it had signed. Словения спросила правительство Гвинеи-Биссау о перспективах ратификации подписанных этой страной международных договоров о правах человека.