Preparations are currently under way among ratifying and signatory States of the Treaty for a conference on facilitating its entry into force. |
В настоящее время государствами, которые ратифицировали и подписали этот Договор, ведется подготовка к проведению конференции с целью содействия его вступлению в силу. |
Upon passage of the new Controlled Substance bill, we expect to join those nations in ratifying the 1988 Convention. |
После принятия нового законопроекта о контролируемых веществах мы надеемся присоединиться к другим государствам, которые ратифицировали Конвенцию 1988 года. |
We applaud those nations that have joined us in ratifying the Protocol, and we welcome with anticipation its imminent entry into force. |
Мы воздаем должное тем странам, которые присоединились к нам и ратифицировали Протокол, и теперь с нетерпением ожидаем его скорейшего вступления в силу. |
The parties are the ratifying States, and it is States that hold summits. |
Ее участниками являются государства, которые ее ратифицировали. |
Those countries often cited the Convention's reference to the rights of irregular migrants as their principal reason for not ratifying it. |
Эти страны часто ссылаются на упоминаемые в Конвенции права мигрантов, не имеющих постоянного статуса, в качестве основной причины, по которой они ее не ратифицировали. |
We take this opportunity to reiterate our appeal for even more sustained assistance to States that are late in submitting their reports and in acceding to or ratifying the international counter-terrorism instruments. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз обратиться с призывом к Комитету оказать более существенную помощь тем государствам, которые запаздывают с представлением своих докладов и еще не присоединились к международным документам по борьбе с терроризмом и не ратифицировали их. |
This month Malta was pleased to join the other 29 countries that led the way by ratifying and acceding to this Agreement. |
В этом месяце Мальта с удовлетворением присоединилась к другим 29 странам, которые ранее ратифицировали это Соглашение и присоединились к нему. |
Many speakers noted the record of their Government in ratifying and implementing existing international and regional instruments related to drugs, organized crime, corruption and terrorism. |
Многие ораторы отметили, что их правительства ратифицировали и осуществляют действующие международные и региональные документы, касающиеся наркотиков, организованной преступности, коррупции и терроризма. |
The list of the 118 signatories and ratifying States is set out below. Participant |
Ниже приводится список из 118 государств, которые подписали и ратифицировали Договор. |
In that connection, a meeting of legal advisers from the Ministries of Foreign Affairs of six European countries had been held in Vienna in June 1995 to exchange views and discuss options with regard to recent reservations entered by States acceding to or ratifying human rights instruments. |
В связи с этим в июне 1995 года в Вене было проведено совещание руководителей правовых департаментов министерств иностранных дел шести европейских стран в целях обмена мнениями и изучения вариантов действий в отношении оговорок, сделанных недавно государствами, которые присоединились к договорам о правах человека или ратифицировали их. |
Information is given concerning all the States parties to the Second Optional Protocol aiming at the abolition of the death penalty and not only those States ratifying or acceding to it since 25 June 1992. |
Приведенная информация касается всех государств-участников второго Факультативного протокола, направленного на отмену смертной казни, а не только тех государств, которые ратифицировали его или присоединились к нему с 25 июня 1992 года. |
It is essential that all States that have not yet done so embrace the cause of international criminal justice by signing, ratifying and implementing the Statute as soon as possible. |
Существенно важно, чтобы все государства, которые еще этого не сделали, прониклись идеей международного уголовного правосудия и как можно скорее подписали, ратифицировали и осуществили положения Статута. |
And now, with all five permanent members of the Security Council having committed themselves to the Convention, together with well over 100 States ratifying, we have concrete grounds for effective elimination of these weapons of mass destruction. |
И сейчас, когда все пять постоянных членов Совета Безопасности заявили о своей приверженности этой Конвенции и когда ее ратифицировали более 100 государств, мы имеем конкретную основу для эффективной ликвидации этого вида оружия массового уничтожения. |
Regarding the universality of the Protocol, the European Union welcomed the marked progress made since the previous Conference, with eight new States ratifying or acceding to the instrument. |
Что касается универсальности Протокола, то Европейский союз приветствует заметный прогресс, достигнутый за период после предыдущей Конференции, в течение которого восемь новых государств ратифицировали или присоединились к этому документу. |
The Philippines and the Russian Federation are ratifying a Joint Sports Cooperative Agreement to provide a reciprocal support system for sports development. |
Филиппины и Российская Федерация ратифицировали соглашение о сотрудничестве в области спорта в целях объединения своих усилий в поддержку спорта. |
The amendment of the TRIPS Agreement in 2006 to allow DCs without manufacturing capacity to import generic versions of patent protected medicines is yet to come into force, with only seven countries ratifying the amendment. |
Поправка к соглашению по ТАПИС 2006 года, разрешающая РС, не имеющим производственной базы импортировать генерические варианты защищаемых патентами лекарств, еще должна вступить в силу, притом что только семь стран ратифицировали эту поправку. |
She expressed the wish to see more States acceding to, or ratifying, the Optional Protocol and mentioned that her country had ratified the Optional Protocol in October 2002. |
Председатель заявила, что хотела бы, чтобы новые государства присоединились к Факультативному протоколу или ратифицировали его, и сообщила, что ее страна ратифицировала Факультативный протокол в октябре 2002 года. |
There are now 187 ratifying States; two have signed but not ratified and four have not signed. |
В настоящее время Конвенцию ратифицировали 187 государств, 2 государства ее подписали, но не ратифицировали, а 4 государства не подписали ее. |
Finally, he urged Guatemala to add its name to the list of States parties ratifying the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, which would allocate a portion of the Committee's expenses to the regular budget of the United Nations. |
В заключение он призывает Гватемалу присоединиться к тем государствам-участникам, которые ратифицировали поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции, в соответствии с которой часть расходов Комитета покрывается из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
His delegation had attempted to make it less ambiguous by stating that it understood the intent of the paragraph to be that States parties had to implement the obligations they had assumed on ratifying those treaties. |
По мнению его делегации, этот пункт следует толковать более конкретно, поскольку представляется, что в нем говорится о том, что государства-участники обязаны выполнять взятые на себя обязательства, если они ратифицировали эти договоры. |
The NIS have been active at the international level, participating in the negotiations of UNECE environmental conventions, ratifying many environmental conventions and protocols and developing sub-regional cooperation on the basis of various bilateral and multilateral agreements. |
Страны региона ННГ осуществляют активную деятельность на международном уровне, участвуют в переговорах по экологическим конвенциям ЕЭК ООН, ратифицировали много экологических конвенций и протоколов, и развивают субрегиональное сотрудничество на основе различных двухсторонних и многосторонних соглашений. |
Participants and Mrs. Warzazi underlined the importance of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and of receiving countries ratifying the instrument; |
Участники и г-жа Варзази подчеркнули важность Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также того, чтобы принимающие страны ратифицировали этот договор; |
Mr. Musschoot (Belgium) said that, under the Belgian system, the obligations the country had undertaken when ratifying the Covenant were fulfilled as they were in any other federal State, in accordance with article 50 of the Covenant. |
Г-н Мюссхот (Бельгия) говорит о том, что в Бельгии, как и в любом федеративном государстве, власти которого ратифицировали МПГПП, предусмотренные в этом документе обязательства выполняются в соответствии со статьей 50 МПГПП. |
We were pioneers in joining and ratifying relevant international treaties and instruments such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Treaty of Pelindaba, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and other international instruments, including the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. |
Мы одними из первых подписали и ратифицировали соответствующие международные договоры и документы, такие как Договор о нераспространении ядерного оружия, Пелиндабский договор, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и другие международные документы, включая Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет. |
You're not going anywhere, and we're not "ratifying" their beliefs, we're respecting them. |
Ты бы никуда не делся, и мы бы не "ратифицировали" их убеждения, а уважили бы их. |