Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratifying - Ратификации"

Примеры: Ratifying - Ратификации
If it were ratified by only a few States the financial burden alone would discourage States from ratifying. Если она будет ратифицирована лишь несколькими государствами, то одна только проблема финансового бремени будет сдерживать государства в ее ратификации.
We are now in the process of completing our internal procedures for ratifying it. Мы сейчас находимся в процессе завершения наших внутренних процедур для ее ратификации.
Delays in ratifying the Uruguay Round agreements would be quite unacceptable. Какие-либо задержки в ратификации заключенных на Уругвайских переговорах соглашений были бы крайне нежелательными.
The Committee against Torture recommended ratifying OP-CAT, which in 2006 the Government, pledged to consider signing or ratifying. Комитет против пыток8 рекомендовал ратифицировать ФП-КПП, изучить возможность подписания или ратификации которого правительство обещало в 2006 году9.
The process of ratifying the OIT Convention No. 156 is underway, all levels of Belgian authority having ratified or being on the verge of ratifying the text. В настоящее время идет процесс ратификации Конвенции МОТ Nº 156, большинство государственных органов власти Бельгии либо уже ратифицировали, либо готовы ратифицировать этот документ.
Some members of the Committee suggested that the general reservation entered by Hungary upon ratifying the Covenant should be withdrawn. Члены Комитета предложили Венгрии снять оговорку общего характера, которая была сделана Венгрией при ратификации Пакта.
Although Spain had not registered any reservations in ratifying the Covenant, she believed that it had violated certain provisions of article 14. Хотя Испания не заявила каких-либо оговорок при ратификации Пакта, оратор считает, что эта страна нарушила некоторые положения статьи 14.
In the course of its work the Committee stressed the advantages for all States of the subregion of ratifying international legal instruments on disarmament matters. В ходе своей работы Комитет подчеркнул преимущества ратификации всеми государствами субрегиона международно-правовых документов по вопросам разоружения.
The Netherlands had ratified the Firearms Protocol and was ratifying the other two Protocols. Венгрия, Марокко и Чешская Республика сообщили, что в настоящее время проходит обсуждение и изучение факультативных протоколов с целью их ратификации.
Indonesia is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, however the Government is examining the possibility of ratifying it. Индонезия не является участницей Международного пакта о гражданских и политических правах, тем не менее правительство изучает возможность его ратификации.
Recognition of the importance of signing, ratifying and implementing the Convention on Nuclear Safety. Признание важности подписания, ратификации и осуществления Конвенции о ядерной безопасности.
However, publication of the ratifying law suffices for it to be invoked before the courts. Однако для ссылок на нее в суде достаточно опубликования закона о ратификации.
Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the Conventions to give consideration to ratifying or acceding to them. В этой связи Генеральный секретарь предлагает государствам, которые еще не присоединились к этим конвенциям, рассмотреть вопрос об их ратификации или присоединении к ним.
When ratifying the Statute, States should indicate for which crimes they accepted the Court's jurisdiction. При ратификации Статута государства должны указать те преступления, в отношении которых они признают юрисдикцию Суда.
States should therefore accept its jurisdiction by ratifying the Statute, without the need for a later opt-in or opt-out system. Поэтому государства принимают его юрисдикцию путем ратификации Статута не прибегал позднее к системе неавтоматического выбора.
He stressed the importance of ratifying the 1949 Geneva Conventions, which contained a number of provisions regarding children. Он подчеркивает большое значение ратификации Женевских конвенций 1949 года, в которых содержится ряд положений в отношении детей.
Components of the United Nations system should provide assistance to Governments in the process of ratifying human rights treaties. Компонентам системы Организации Объединенных Наций следует предоставлять правительствам помощь в процессе ратификации договоров по правам человека.
Governments to be urged to support ILO work in this area, including through ratifying and enforcing relevant agreements. Необходимо настоятельно призвать правительства поддержать деятельность МОТ в этой области, в том числе посредством ратификации и обеспечения выполнения соответствующих соглашений.
Article 310 provides that a State may make declarations or statements when signing, ratifying or acceding, provided they are not reservations. Статья 310 предусматривает, что любое государство может выступить с декларациями или заявлениями при подписании, ратификации или присоединении к этому документу, при том понимании, что они не являются оговорками.
The Republic of the Marshall Islands took the earliest opportunity to sign this important Treaty, and we are now working towards ratifying it. Республика Маршалловы Острова немедленно использовала возможность подписать этот важный Договор, и сейчас мы работаем в направлении его ратификации.
The manual is designed to assist States, particularly less developed countries, in ratifying and implementing the Rome Statute. Это руководство предназначено для оказания государствам, особенно менее развитым странам, содействия в ратификации и осуществлении Римского статута.
His Government was actively considering the possibility of ratifying that amendment, which he hoped would enter into force at an early date. Его правительство активно рассматривает возможность ратификации этой поправки, которая, как он надеется, в ближайшем времени вступит в силу.
She had reassured the minister that the Republic of Korea's reservations to the Convention did not prevent it from ratifying the Optional Protocol. Она вновь заверила министра в том, что оговорки Республики Корея к Конвенции не препятствуют ратификации его Факультативного протокола.
Indonesia pledged to continue acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its Second Plan of Action on Human Rights. Индонезия дала обещание продолжить процесс ратификации международных договоров о правах человека или присоединения к ним в соответствии с ее Вторым национальным планом действий в области прав человека193.
Furthermore, the enactment of a law ratifying the above convention is now being pursued. Кроме того, в настоящее время прорабатывается вопрос относительно принятия закона о ратификации упомянутой выше Конвенции.