The delegation stated that Kiribati did not see any harm in ratifying the core human rights conventions. |
Делегация заявила, что Кирибати не видит никакого ущерба в ратификации основных правозащитных конвенций. |
The Russian Federation is currently discussing the possibility of ratifying the European Charter for Regional or Minority Languages. |
В Российской Федерации в настоящее время обсуждается возможность ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. |
An appropriate assessment and consultations would be undertaken with a view to ratifying these conventions when deemed appropriate. |
Надлежащая оценка и консультации будут проведены с целью ратификации этих конвенций, когда это будет сочтено уместным. |
States covered by existing zones should have no political obstacles to ratifying the Treaty. |
Государства, входящие в существующие зоны, не должны иметь политических препятствий для ратификации Договора. |
It has signed the ASEAN Convention on Counter-Terrorism and is in the process of ratifying it. |
Она подписала Конвенцию АСЕАН о борьбе с терроризмом и в настоящее время находится в процессе ее ратификации. |
The aim was to help the latter establish the prerequisites for implementing the MEAs before ratifying them. |
Цель заключалась в оказании последним содействия в создании предпосылок для осуществления МПЭС до их ратификации. |
It thanked Indonesia for information on the progress made in ratifying OP-CAT and the Rome Statute. |
Она поблагодарила Индонезию за информацию о ходе ратификации ФП-КПП и Римского статута. |
Regarding the promotion of the rights of migrants, Colombia hoped that the United Kingdom would consider the possibility of ratifying the ICRMW. |
Что касается поощрения прав мигрантов, то Колумбия выразила надежду, что Соединенное Королевство рассмотрит возможность ратификации МКПТМ. |
Regarding the situation of persons with disabilities, the process of ratifying CRPD ongoing. |
Что касается положения инвалидов, то процесс ратификации КПИ продолжается. |
After ratifying the Rome Statute, Gabon organized two workshops on implementing it. |
После ратификации Римского статута Габон организовал два рабочих совещания по вопросам его выполнения. |
South Africa noted that Timor-Leste was defining a national policy to implement rights for persons with disabilities and was considering ratifying the CRPD. |
Южная Африка отметила, что Тимор-Лешти разрабатывает национальную политику по осуществлению прав инвалидов и рассматривает вопрос о ратификации соответствующей Конвенции. |
The process of ratifying CAT is at the Cabinet level. |
Процесс ратификации КПП достиг уровня кабинета министров. |
He emphasizes that Spain entered no reservation to article 14, paragraph 5, on ratifying the Covenant. |
Он подчеркивает, что Испания в момент ратификации Пакта не сделала оговорок к пункту 5 статьи 14. |
Lebanon has ratified 11 out of the 13 United Nations counter-terrorism conventions and is in the process of ratifying the remaining ones. |
Ливан ратифицировал 11 из 13 конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом и находится в процессе ратификации оставшихся. |
Its mandate is to strengthen the ability of Member States in ratifying and implementing the Firearms Protocol through technical and legal assistance. |
Его мандат заключается в укреплении потенциала государств-членов для ратификации и осуществления Протокола об огнестрельном оружии посредством оказания технической и правовой помощи. |
Other Member States indicated that they were in the process of ratifying the Protocol. |
Другие государства-члены сообщили, что они находятся в процессе ратификации Протокола. |
Portugal reported that it was in the final phase of ratifying the amendment and the Protocol and expected to complete the process soon. |
Португалия сообщила о том, что она находится на заключительном этапе процесса ратификации поправки и Протокола и в ближайшее время рассчитывает завершить этот процесс. |
Lithuania was presently supplementing its current national information system on pollutants with a view to ratifying the Protocol on PRTRs. |
В настоящее время Литва расширяет свою нынешнюю национальную систему информации о загрязнителях с целью ратификации Протокола о РВПЗ. |
The UK will establish a UK PRTR before ratifying the Protocol. |
Соединенное Королевство создаст РВПЗ Соединенного Королевства до ратификации Протокола. |
For our part, we are taking necessary steps towards ratifying the Treaty. |
С нашей стороны, мы предпринимаем все необходимые шаги по ратификации Договора. |
It has supported 112 countries, either directly through bilateral missions or indirectly through regional workshops, in ratifying and implementing the 12 universal legal instruments against terrorism. |
Сектор оказал поддержку 112 странам как напрямую по каналам двусторонних миссий, так и косвенно с помощью региональных семинаров-практикумов, в отношении ратификации и осуществления 12 универсальных правовых документов по борьбе с терроризмом. |
Some States, at the time of ratifying the Treaty, amended their penal code with immediate effect. |
Некоторые государства в момент ратификации Договора внесли в свои уголовные кодексы поправки, немедленно вступившие в силу. |
Common core and specific reports must be submitted by the State of Angola to honour the commitments it made by ratifying human rights instruments. |
Общие базовые и специальные доклады должны представляться ангольским государством во исполнение обязательств, принятых при ратификации договоров о правах человека. |
Slovakia hoped to submit the instrument ratifying Article 20 of the Convention before the end of the year. |
Словакия надеется представить инструмент о ратификации статьи 20 Конвенции до конца этого года. |
Botswana commended Switzerland on ratifying the Optional Protocol to CEDAW and OP-CAT and was satisfied with progress towards ratification of other international instruments. |
Ботсвана выразила признательность Швейцарии за ратификацию Факультативного протокола к КЛДЖ и ФП-КПП и с удовлетворением отметила прогресс в направлении ратификации других международных договоров. |