Its main function is that of legislating - in other words, of creating, interpreting, amending and repealing laws and of ratifying or rejecting the ratification of treaties or agreements concluded by the executive branch with other States or international organizations. |
На этот орган возлагаются в первую очередь законодательные функции, включающие издание декретов (указов), толкование, изменение или отмена законов, а также ратификацию договоров и соглашений, заключенных органами исполнительной власти с другими государствами или международными организациями, или отказ от такой ратификации. |
Existing legislation was being harmonised with international instruments to which Indonesia had become a party since 1998, and new legislation enacted where necessary. The possibility of ratifying or acceding to other major international human rights instruments was being considered. |
Индонезия предпринимает усилия по согласованию своего законодательства с положениями международных конвенций, к которым она присоединилась с 1998 года, или принятию новых законов, которые соответствуют этим положениям, а также рассматривает возможность ратификации ряда других важных международных документов и присоединения к ним. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) commended Turkmenistan for ratifying CEDAW without reservations, welcomed the delegation's statement that there are no obstacles hindering the State's future ratification of OP-CEDAW and encouraged its ratification as well as that of ICRMW. |
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) выразил признательность за безоговорочную ратификацию КЛДЖ10, приветствовал заявление делегации о том, что ничто не препятствует будущей ратификации государством ФП-КЛДЖ11, и рекомендовал его ратифицировать, равно как и МКПТМ12. |
In paragraph 14.18 (a), replace "Readiness of Governments to ratify" with "Cooperation of Member States in ratifying" |
В пункте 4.18 a заменить слова «готовность правительств оперативно ратифицировать Конвенцию и протоколы к ней» словами «сотрудничество государств-членов в деле оперативной ратификации Конвенции и протоколов к ней». |
Grand-Ducal Regulation of 3 June 1997 on the implementation of the Act of 10 April 1997 ratifying the Chemical Weapons Convention; |
Закон от 10 апреля 1997 года о ратификации Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении; |
As a further example, the Zhogorku Kenesh has this year passed a law ratifying the agreement between the Ministry of Health and Red Barnet on cooperation in establishing in Kyrgyzstan a centre for the reintegration and rehabilitation of orphaned and disabled children. |
К примеру, в текущем году Жогорку Кенешем Кыргызской Республики был принят Закон "О ратификации Договора между Министерством здравоохранения Кыргызской Республики и детской благотворительной организацией" Спасение детей""О сотрудничестве по созданию Центра реинтеграции и реабилитации для детей-сирот и детей-инвалидов в Кыргызской Республике". |
89.9. Consider adhering to and/or ratifying all those international human rights instruments that have not been adhered to and/or ratified (Ecuador); |
89.9 изучить возможность присоединения и/или ратификации всех международных договоров по правам человека, к которым страна еще не присоединилась и/или которые она еще не ратифицировала (Эквадор); |
Supplement its legislation in matters of human rights protection and promotion by ratifying other international instruments, in particular the CPED and the OP-ICESCR (Tunisia); |
128.10 дополнить национальное законодательство в области поощрения и защиты прав человека путем ратификации других международных договоров по правам человека, и в частности МКНИ и Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (Тунис); |
(b) Speed up the process for ratifying and depositing the instruments of ratification of the Protocol on the Rights of Women in Africa: |
Ь) ускорить процесс ратификации и сдачи на хранение документов о ратификации Протокола о правах женщин к Африканской хартии прав человека и народов: |
Recognizes the International Criminal Court as an important contribution to ending impunity for extrajudicial, summary or arbitrary executions and calls upon all States to consider signing, ratifying or acceding to the Rome Statute of the Court; |
признает важный вклад Международного уголовного суда в обеспечение прекращения безнаказанности за внесудебные казни, казни без надлежащего судебного разбирательства или произвольные казни и призывает все государства рассмотреть возможность подписания, ратификации или присоединения к Римскому статуту Суда; |