Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratifying - Ратификации"

Примеры: Ratifying - Ратификации
The representative of Mexico announced that his Government was in the final phase of ratifying the Beijing Amendment, and it was expected that the process would be completed in the very near future. Представитель Мексики объявил о том, что его правительство находится на заключительном этапе ратификации Пекинской поправки и этот процесс должен быть завершен в самое ближайшее время.
On 2 April 2003, Member States were invited to reaffirm their commitment to the fight against transnational organized crime and terrorism by ratifying or acceding to the United Nations treaties during the treaty event. 2 апреля 2003 года государствам-членам было предложено подтвердить свою приверженность борьбе против транснациональной организованной преступности и терроризма путем ратификации соответствующих договоров Организации Объединенных Наций или присоединения к ним в ходе проведения мероприятия, посвященного Договору.
Many States indicated that they had actively participated in the negotiation of the United Nations Convention against Corruption, had signed the Convention and were in the process of amending national legislation with a view to ratifying it. Многие государства указали, что они принимали активное участие в разработке Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, подписали эту Конвенцию и в настоящее время осуществляют процесс пересмотра национального законодательства в целях ее ратификации.
We encouraged ASEM partners to consider acceding to, ratifying and implementing the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, aims and principles of which could contribute to promoting interfaith dialogue and understanding. Мы призываем партнеров по АСЕМ рассмотреть возможность присоединения к Конвенции ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения, цели и принципы которой могут содействовать расширению межконфессионального диалога и взаимопонимания, ее ратификации и осуществления.
Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) said that at the end of November 2003, the Argentine Congress had enacted a law ratifying amended article 1 of the Convention. Г-н ВАЛЬЕ ФОНРУХЕ (Аргентина) говорит, что в конце ноября 2003 года Конгресс аргентинской нации промульгировал закон о ратификации пересмотренной статьи 1 Конвенции.
Togo, for its part, supports the principle of general and complete disarmament in all its forms and is engaged in ratifying and implementing the majority of the relevant conventions. Со своей стороны Того поддерживает всеобщее и полное разоружение во всех формах и находится в процессе ратификации и осуществления большинства соответствующих конвенций.
Since ratifying the United Nations Convention to Combat Desertification, his Government had made much progress in promoting sustainable development through a national strategy with the core objective of poverty eradication. С момента ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием правительство его страны добилось значительного прогресса в деле поощрения устойчивого развития путем осуществления национальной стратегии, основной задачей которой является искоренение нищеты.
The Security Council, in resolution 1373, had recognized the importance of ratifying those Conventions, but ratification meant little unless it was backed up by implementation in domestic law. Совет Безопасности в резолюции 1373 признал важность ратификации этих конвенций, однако ратификация не имеет большого смысла без включения их положений во внутреннее законодательство.
It was also pointed out that the involvement of EECCA scientists in the technical work should be strengthened, since scientific work was a major step for countries towards ratifying the protocols. Была также отмечена необходимость более широкого привлечения ученых из региона ВЕКЦА к технической работе, поскольку научная работа является важным шагом для стран в направлении к ратификации протоколов.
(a) Thanked the Russian Federation for drafting the questionnaire for EECCA countries to identify obstacles to ratifying the three most recent protocols to the Convention; а) выразила признательность Российской Федерации за составление вопросника для стран ВЕКЦА по выявлению препятствий на пути ратификации трех самых последних протоколов к Конвенции;
At its sessions, the National Assembly adopts laws and takes other decisions, including ratifying international agreements, with a majority of the declared votes of the deputies present, unless the Constitution or the law stipulates a different majority. На своих заседаниях Государственное собрание принимает законы, а также другие решения, в том числе о ратификации международных соглашений большинством голосов присутствующих депутатов, если только Конституция или закон не предусматривают иного большинства.
Before ratifying the UN Protocol Against the Illegal Manufacture and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, Austria will have to amend its Foreign Trade Act, as the import or transit of arms is not yet subject to this act. До ратификации Протокола Организации Объединенных Наций против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему Австрия должна будет внести поправки в свой Закон о внешней торговле, поскольку этим законом пока не охватывается импорт и транзитные перевозки.
The fact that a major Power had now committed to ratifying the CTBT gave cause for great optimism, and she hoped that commitment would lead to swift action. Тот факт, что одна из крупных держав взяла теперь обязательство по ратификации ДВЗЯИ, весьма отраден, и она надеется, что это обязательство будет вскоре переведено в практическую плоскость.
Belgium intends to make an early start on the process of ratifying the amendments (relating to the crime of aggression and war crimes) adopted by the Review Conference. В ближайшее время Бельгия намерена начать процесс ратификации поправок (касающихся преступления агрессии и военных преступлений), принятых на Конференции по обзору.
The number of member States that had been supported in ratifying and implementing the international counter-terrorism instruments since 2003 amounted to 168 and more than 10,000 national criminal justice officials had been trained. С 2003 года число государств-членов, которым была оказана поддержка в контексте ратификации и выполнения международных документов о борьбе с терроризмом увеличилась до 168, а более 10000 национальных сотрудников системы уголовного правосудия прошли соответствующую профессиональную подготовку.
The incumbent of the proposed P-4 post would lead the provision of substantive assistance to Member States in ratifying and implementing the Trafficking and Smuggling Protocols to the Convention on Transnational Organized Crime, including the servicing of intergovernmental bodies. Сотрудник на предлагаемой должности класса С-4 будет руководить предоставлением государствам-членам основной поддержки в ратификации и осуществлении протоколов к Конвенции о транснациональной организованной преступности по вопросам торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов, включая обслуживание межправительственных органов.
Lithuania was currently in the final stages of ratifying that instrument and hoped to join a much larger group of States parties at the Second Meeting, to be held in Lebanon in 2011. Литва находится на завершающих этапах ратификации этого соглашения и надеется присоединиться к еще большей группе государств-участников на втором Совещании, которое состоится в Ливане в 2011 году.
It was his country's policy to seek to bring its legislation into line with any international instrument before ratifying it and to fully implement all the provisions before becoming a party. Политика его страны заключается в том, чтобы добиться приведения своего законодательства в соответствие с любым международным договором до его ратификации и полностью осуществить все положения, прежде чем стать его участником.
In total, some 81 countries have bound themselves to the abolition of capital punishment by ratifying or acceding to an international treaty (see table 5). В общей сложности примерно 81 страна приняла на себя обязательство в отношении отмены смертной казни посредством ратификации или присоединения к международному договору (см. таблицу 5).
(a) Specific actions, such as the Nordic Initiative, to assist Parties facing legal and technical difficulties in ratifying the Ban Amendment; а) конкретные шаги, такие как Инициатива Северных стран, для оказания помощи Сторонам, сталкивающимся с правовыми и техническими трудностями в деле ратификации Запретительной поправки;
Thailand was in the process of ratifying and acceding to the few remaining international counter-terrorism instruments to which it was not yet a party and had established a number of measures to combat terrorism as a matter of high priority. Таиланд находится в процессе ратификации и присоединения к нескольким остающимся международным контртеррористическим документам, участником которых он еще не является, и принял ряд мер, направленных на борьбу с терроризмом, рассматривая эти действия в качестве высокоприоритетного вопроса.
The RMI is committed to abiding by the principles of the main human rights treaties and in continuing efforts in ratifying or acceding to the said treaties. РМО стремится соблюдать принципы основных договоров по правам человека и продолжать предпринимать усилия по ратификации указанных договоров или присоединению к ним.
Countries that sign the treaty by 29 June 2004 will become parties to the Convention by ratifying, approving, accepting or formally confirming the treaty. Страны, подписавшие ее к 29 июня 2004 года, станут сторонами Конвенции путем ее ратификации, принятия, утверждения или официального одобрения.
In addition, Indonesia signed the ASEAN Committee to Combat Terrorism in Cebu, the Philippines, on 13 January 2007, and is in the process of ratifying it. Кроме того, Индонезия подписала Конвенцию АСЕАН о борьбе с терроризмом в Себу, Филиппины, 13 января 2007 года и находится в процессе ее ратификации.
The HPR incorporates these instruments into the national law through what is called a "ratification proclamation", which is a piece of legislation by the HPR ratifying international agreements. (See annex 5.3). ПНП инкорпорирует эти договоры в национальное право путем принятия так называемого "закона о ратификации", законодательно оформляющего ратификацию международных соглашений (см. приложение 5.3).