Once again, I appeal to those countries which have not yet done so to consider acceding to or ratifying the Rome Statute. |
И вновь я обращаюсь к тем странам, которые еще не сделали этого, с призывом рассмотреть возможность ратификации Римского статута или присоединения к нему. |
Another Department of Public Information priority is its work in support of the Organization's counter-terrorism activities, including efforts to raise awareness among Member States of the importance of ratifying and implementing existing counter-terrorism conventions. |
Другим приоритетом для Департамента общественной информации является его работа в поддержку контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций, включая усилия по повышению осведомленности среди государств-членов о важности ратификации и осуществления конвенций о борьбе с терроризмом. |
After ratifying the CTBT, Thailand is determined to work even more closely with other concerned parties to develop the CTBT verification regime. |
После ратификации ДВЗЯИ Таиланд готов работать еще в более тесном взаимодействии с другими соответствующими сторонами в целях разработки системы проверки ДВЗЯИ. |
We have already initiated preparations for ratifying the Protocol on explosive remnants of war and will continue to participate actively in the work of the CCW Group of Governmental Experts. |
Мы уже начали подготовку к ратификации Протокола о взрывоопасных пережитках войны и продолжим активно участвовать в работе Группы правительственных экспертов по КОО. |
Concerned by the deterioration of the environment, the Assembly drew attention to the need to take appropriate corrective measures and underscored the importance of ratifying the Kyoto Protocol. |
Проявляя обеспокоенность в связи с загрязнением окружающей среды, Ассамблея обратила внимание на необходимость принять надлежащие меры для исправления положения и подчеркнула важность ратификации Киотского протокола. |
The Constitutional Court also issues opinions on the conformity of treaties with the Constitution in the process of ratifying such treaties. |
Конституционный суд также выносит решения о соответствии международных договоров Конституции в процессе ратификации таких договоров. |
The CTC is encouraged by the Republic of Korea's enthusiasm in ratifying or acceding to all of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of Terrorism. |
КТК высоко оценивает энтузиазм Республики Корея в деле ратификации или присоединения ко всем международным документам, касающимся предотвращения и пресечения терроризма. |
Member States normally coordinated their positions, both on accession and on declarations, when they were ratifying a convention in their own right. |
При самостоятельной ратификации конвенции государства - члены обычно согласовывают свои позиции, как по вопросам присоединения, так и подачи заявлений. |
When ratifying and implementing the convention, States should take steps to ensure that such situations were covered in accordance with their obligations under the convention. |
При ратификации и осуществлении конвенции государствам следует принимать меры, чтобы предусмотреть такие си-туации в соответствии с их обязательствами по конвенции. |
The process of ratifying the agreements that Ecuador has concluded in the reporting period with Costa Rica and El Salvador is under way. |
В настоящее время в процессе ратификации находятся соглашения, подписанные Эквадором за указанный период с Коста-Рикой и Сальвадором. |
Indonesia and the European Union is now in the process of ratifying the PCA; |
Индонезия и Европейский союз находятся в процессе ратификации этого соглашения; |
We also see the tenth anniversary as an opportunity to acknowledge the real progress that Member States have made in ratifying, implementing and using that important Convention. |
Мы также рассматриваем празднование десятой годовщины как возможность отметить реальные положительные результаты, которых государствам-членам удалось добиться в деле ратификации, осуществления и применения Конвенции. |
Pursuant to the commitments accepted by ratifying International Labour Organization (ILO) conventions, a number of agreements have been signed with that body. |
В соответствии с обязательствами, проистекающими из ратификации Конвенций Международной организации труда (МОТ), с данной организацией был подписан ряд соглашений. |
She strongly advised non-Parties to ratify the Convention as amended, which would help reduce the resources required for the usually lengthy administrative procedures of ratifying the amendments separately. |
Она настоятельно рекомендовала странам, не являющимся Сторонами, ратифицировать Конвенцию с внесенными в нее поправками, что позволит уменьшить ресурсы, необходимые для обычно длительных административных процедур при раздельной ратификации поправок. |
It had, however, ratified the basic provisions of the European Social Charter and was considering ratifying the provisions concerning the rights of migrants. |
Он, однако, ратифицировал базовые положения Европейской социальной хартии и рассматривает возможность ратификации положений о правах мигрантов. |
In the ensuing discussion, several representatives commended Nepal for the efforts it had made to control ozone-depleting substances and to move towards ratifying the Copenhagen Amendment. |
В ходе последовавшей дискуссии несколько представителей дали высокую оценку усилиям Непала по регулированию озоноразрушающих веществ и по переходу к ратификации Копенгагенской поправки. |
The Ordinance sets forth the rules and procedures for negotiations on treaties, signing, ratifying, accession, implementation, monitoring and reporting of treaties. |
В Постановлении содержатся правила и процедуры в отношении переговоров по договорам, их подписания, ратификации, присоединения к ним, их осуществления, мониторинга и отчетности по ним. |
The delegation of the Republic of Moldova presented its progress under the Czech Republic-financed project to assist it in implementing and ratifying the Gothenburg Protocol. |
Делегация Республики Молдова рассказала о ходе работы в рамках финансируемого Чешской Республикой проекта оказания ей помощи в осуществлении и ратификации Гётеборгского протокола. |
While there has been notable progress in ratifying conventions and improving legislation, adequate design and delivery of gender-responsive services have lagged behind. |
Хотя и наблюдается заметный прогресс в ратификации конвенций и совершенствовании законодательства, в надлежащей разработке и предоставлении услуг с учетом гендерных факторов отмечается отставание. |
We see the recent announcement by the United States of its intention to start the process of ratifying the protocols annexed to the Treaty as a promising development. |
Мы считаем отрадным событием недавнее заявление Соединенных Штатов о намерении начать процесс ратификации прилагаемых к Договору протоколов. |
92.13. Proceed with ratifying the CRPD and CRC (Qatar); |
92.13 приступить к ратификации КПИ и КПР (Катар); |
It also asked whether Maldives was considering ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Optional Protocol thereto. |
Она спросила также, рассматривают ли Мальдивские Острова вопрос о ратификации Конвенции, касающейся статуса беженцев, 1951 года и Факультативного протокола 1967 года к ней. |
Recommendation (84.14) on joining the International Labour Organization and ratifying its core Conventions (Brazil) |
Рекомендация (84.14) в отношении вступления в МОТ и ратификации ее основных конвенций (Бразилия) |
Currently, Latvia cannot provide a definitive answer on the eventuality of acceding to or ratifying the following international instruments: OP-ICESCR, OP-CEDAW, OP-CAT, ICPPED. |
В настоящее время Латвия не может дать определенного ответа относительно возможности присоединения к следующим международным договорам ФП-МПЭСКП, ФП-КЛДЖ, ФП-КПП, МКЗЛНИ или их ратификации. |
Since January 2003, the Office has directly or indirectly supported 168 countries in ratifying and implementing the international legal instruments against terrorism and in strengthening national capacity for implementation. |
Начиная с января 2003 года Управление оказало 168 странам прямое или косвенное содействие в ратификации и осуществлении международно-правовых документов о борьбе с терроризмом, а также в укреплении национального потенциала по их применению. |