Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratifying - Ратификации"

Примеры: Ratifying - Ратификации
The declarations made by the author of the reservation when negotiating, signing or ratifying the treaty; заявлений, сделанных автором говорки в ходе переговоров, при подписании или ратификации договора;
Georgia should also consider the establishment of the necessary prerequisites for ratifying the UNECE MEAs to which the country was not yet a Party. Кроме того, Грузии следует рассмотреть вопрос о создании необходимых предварительных условий для ратификации МПС ЕЭК ООН, Стороной которых она еще не является.
Countries might wish to assess whether it is more feasible to ratify one Protocol at the time, or to aim at ratifying all of them. Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, не практичнее ли будет ратифицировать один Протокол за другим или же им следует преследовать цель ратификации всех Протоколов.
Italy also reported that it was in the process of ratifying the amendments, which would take approximately until the middle of 2011. Италия также сообщила о том, что в настоящее время она находится в процессе ратификации поправок и что он может продолжаться приблизительно до середины 2011 года.
Assists with procedures for ratifying human rights treaties, incorporating them into domestic legislation and ensuring their application in the courts Инициирование процессов ратификации договоров о правах человека и мер по их включению во внутреннее право и обеспечению их применения на уровне судов
Ms. Hannust (Estonia) said that the Government would continue to assess the possibility of ratifying the international instruments the Committee had mentioned. Г-жа Ханнуст (Эстония) говорит, что правительство продолжит изучать возможность ратификации указанных Комитетом международных договоров.
Capacity and resource constraints have required Kiribati to adopt a cautious approach in terms of ratifying or acceding to international conventions. З. Ограничения с точки зрения потенциала и ресурсов требуют, чтобы Кирибати использовала осторожный подход с точки зрения ратификации международных конвенций или присоединения к ним.
Bosnia and Herzegovina noted with satisfaction the ratification of numerous core human rights instruments and inquired about the obstacles to ratifying CAT and ICRMW. Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила ратификацию многочисленных основных документов по правам человека и поинтересовалась препятствиями на пути ратификации КПП и МКПТМ.
Continue making progress by ratifying ICRMW (Colombia); продолжать добиваться прогресса путем ратификации МКПТМ (Колумбия);
At that meeting, the Republic of Korea, Kenya and Japan shared with non-party States their experiences in ratifying the Rome Statute. В ходе этого заседания Республика Корея, Кения и Япония поделились своим опытом по вопросам ратификации Римского статута с государствами, которые не являются участниками Статута.
The Government had discussed the possibility of ratifying the 1951 Convention relating the Status of Refugees in 2007 and had referred the matter to the Mongolian Security Council. В 2007 году Правительство рассмотрело возможность ратификации Конвенции 1951 года о статусе беженцев и передало этот вопрос на рассмотрение Совета безопасности Монголии.
The Government would also monitor closely the recently launched "court permit system", prior to ratifying the Hague Convention. До ратификации Гаагской конвенции правительство будет также строго следить за применением недавно введенной в действие "системы выдачи судебных разрешений".
The document includes, inter alia, a Feasibility Study with the view to considering the possibility of ratifying the Optional Protocol to the ICESCR. Этим документом предусматривается, в частности, проведение технического исследования на предмет рассмотрения возможности ратификации Факультативного протокола к МПЭСКП.
(c) The Philippines notes recommendation 131.6, on the possibility of ratifying the OPICESCR. с) Филиппины принимают к сведению рекомендацию 131.6, касающуюся возможности ратификации ФП-МПСЭКП.
Study the possibility of ratifying the CRPD (Costa Rica); 98.11 изучить возможность ратификации КПИ (Коста-Рика);
This brings the total number of countries that have received assistance, since January 2003, in ratifying and implementing the universal counter-terrorism instruments to 137 countries. Благодаря этому общее число государств, которые получили помощь с января 2003 года в ратификации и осуществлении универсальных контртеррористических документов, достигло 137.
The secretariat reminded delegations that they might expect to have to report on progress in ratifying and implementing the Protocol under the 'Environment for Europe' Ministerial Process. Секретариат напомнил делегациям о том, что они, как ожидается, должны будут, возможно, представить доклады о ходе работы по ратификации и осуществлению Протокола в рамках реализуемого на уровне министров процесса "Окружающая среда для Европы".
Furthermore, UNODC has provided individual legislative assistance to 59 States in ratifying and implementing the instruments and has received additional requests from others. Кроме того, 59 отдельным государствам ЮНОДК оказало содействие в законодательной области по вопросам ратификации и реализации упомянутых инструментов, и, кроме того, в этой связи были получены дополнительные просьбы от других государств.
Ms. Patten requested a reply to her earlier question as to whether the Government had discussed the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention. Г-жа Паттен просит ответить на заданный ею ранее вопрос о том, обсуждало ли правительство возможность ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
The domestic process of ratifying and adopting legislation for a legally binding international instrument may also increase the likelihood that a State will implement and comply with it. Национальный процесс ратификации и принятия законодательства в связи с международным документом, имеющим обязательную юридическую силу, также может повысить вероятность выполнения и соблюдения этого документа государством.
Prior to ratifying a treaty, his Government thoroughly examined its legislation in order to ensure the treaty could be implemented pursuant to domestic law. До ратификации какого-либо договора его правительство тщательно изучает свое законодательство, с тем чтобы обеспечить осуществление этого договора с учетом национальных законов.
Mr. Pilipchuck assured participants that the political will for ratifying the Protocol existed, but that the country lacked the expert advice and support for accomplishing the national preparatory steps. Г-н Пилипчук заверил участников в наличии политической воли к ратификации Протокола, но заметил, что его страна испытывает нехватку в экспертных знаниях и в поддержке для завершения деятельности по осуществлению подготовительных мер на национальном уровне.
Just a few days ago, the process for ratifying the Lisbon Treaty was completed with an additional leap in the common external projection of the European Union. Всего несколько дней назад процесс ратификации Лиссабонского договора был завершен, что стало еще одним шагом вперед в общей внешней проекции Европейского союза.
We are in the process of ratifying the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Cluster Munitions. Мы находимся в процессе ратификации Конвенции по биологическому и токсинному оружию и Конвенции по кассетным боеприпасам.
Principal duties: Negotiating, drawing up and ratifying international treaties and agreements; handling human rights issues Основные функции: ведение переговоров по международным соглашениям и договорам по правам человека, их разработка и оказание содействия в их ратификации