Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратифицируя

Примеры в контексте "Ratifying - Ратифицируя"

Примеры: Ratifying - Ратифицируя
In ratifying all the treaties related to the Covenant, it has shown proof of its determination and will. Ратифицируя все договоры, имеющие отношение к этому пакту, Республика Джибути демонстрирует присущие ей решимость и волю.
The government has further considered other initiatives in order to improve women's reproductive health and rights by ratifying key international human rights treaties. Правительство также рассматривает другие инициативы в целях улучшения репродуктивного здоровья и прав женщин, ратифицируя важнейшие международные договоры в области прав человека.
In ratifying this Convention, Togo wished to stress its unequivocal commitment to general and complete disarmament. Ратифицируя эту Конвенцию, Того хотела бы подчеркнуть свою неизменную приверженность цели полного и всеобщего разоружения.
The international community must react if Governments are not prepared to perform the commitments they entered into by ratifying international human rights instruments. Международное сообщество должно так или иначе реагировать, если правительства не готовы выполнять обязательства, которые они приняли на себя, ратифицируя международные договоры по правам человека.
A State becomes a Party to the Water Convention by ratifying, accepting or approving it or acceding to it. Государство становится Стороной Конвенции по трансграничным водам ратифицируя, принимая или утверждая ее, либо присоединяясь к ней.
By ratifying the CTBT, countries unequivocally state that the Treaty is fundamental to their own national security interests. Ратифицируя ДВЗЯИ, страны недвусмысленно заявляют о том, что этот Договор имеет основополагающее значение для их собственных национальных интересов безопасности.
In addition, there may be States that choose to implement provisions of a MEA without ratifying it. Кроме того, не исключено, что некоторые государства могут принять решение об осуществлении положений МПОС, не ратифицируя его.
In ratifying the Charter, the State party transferred powers to the Security Council, and it has subsequently ratified the Covenant. Ратифицируя Устав, государство-участник передало полномочия Совету Безопасности, а затем ратифицировало Пакт.
The Government has exhibited its commitment to addressing many of these issues by introducing important changes in the legislation and ratifying major international human rights treaties. Правительство демонстрирует свою решимость заняться многими из этих проблем, внося важные изменения в законодательство и ратифицируя основные международные договоры по правам человека.
To be fully logical, States should willingly accept this dual system, by cooperating fully with the machinery of the Commission and ratifying the universal treaties. Рассуждая логически, государства должны были бы по своей собственной воле принять двойную систему: с одной стороны, в полной мере сотрудничая с механизмами Комиссии, а с другой - ратифицируя универсальные договоры.
By ratifying the ICCPR, a State accepts the obligation to give the force of law to the rights proclaimed by the Covenant. Ратифицируя Пакт, государство берет на себя обязательство придать силу закона провозглашенным в Пакте правам.
It would be a painful process; but, in ratifying the Single Convention on Narcotic Drugs, States had recognized that addiction to narcotic drugs constituted a serious evil for the individual and was fraught with social and economic danger to mankind. Этот процесс будет болезненным, но ратифицируя Единую конвенцию о наркотических средствах, государства признают, что пристрастие к наркотическим средствам является серьезным злом для человека и представляет социальную и экономическую опасность для человечества.
We suggest however that the procedure might be included on an "opt-in" basis, allowing States to ratify the protocol without ratifying that particular provision. При этом мы предлагаем включить эту процедуру на основе принципа "добровольного включения", позволив государствам ратифицировать протокол, не ратифицируя это конкретное положение.
"Each Contracting State, when signing or ratifying the present Convention or acceding thereto, may declare that it excludes the application of this Convention to disputes between laws relating to certain matters". «Каждое договаривающееся государство, подписывая или ратифицируя настоящую Конвенцию или присоединяясь к ней, может заявить, что оно исключает из сферы применения настоящей Конвенции коллизии законов в отношении определенных вопросов».
She wondered what Sweden's purpose had been in ratifying the Optional Protocol if the Views of the Committee on communications did not have binding force, and why it did not have a procedure for implementing such decisions. Оратор интересуется, какую цель преследовала Швеция, ратифицируя Факультативный протокол, если мнения Комитета относительно сообщений не имеют обязательной силы, а также тем, почему в Швеции нет процедуры осуществления таких решений.
Mr. Gallegos Chiriboga said that, in ratifying the international human rights treaties, States parties had voluntarily assumed obligations that they had often themselves determined, since some of them would have participated in drafting the related texts. Г-н Гальегос Чирибога напоминает, что, ратифицируя международные договоры по правам человека, государства-участники добровольно берут на себя обязательства, которые они зачастую определяли сами, поскольку некоторые из них принимали участие в разработке международных договоров.
It should not be forgotten that in ratifying an international treaty, States are assuming an international are not giving an international undertaking to apply their domestic law. Не следует забывать, что, ратифицируя международный договор, государства принимают на себе международное обязательство, но это не международное обязательство применять свое внутренне право.
The GDR had entered no reservations when ratifying the Covenant, so it was valid for the whole State, with the reservations entered by the old Federal Republic of Germany. ГДР, ратифицируя Пакт, не внесла никаких оговорок, и поэтому его положения действуют в отношении всего государства с учетом оговорок, внесенных бывшей Федеративной Республикой Германией.
While ratifying the above-mentioned Convention, the Democratic Republic of Afghanistan, invoking paragraph 1 of article 28, of the Convention, does not recognize the authority of the Committee as foreseen in article 20 of the Convention. Ратифицируя вышеупомянутую Конвенцию, Демократическая Республика Афганистан, ссылаясь на пункт 1 статьи 28 Конвенции, не признает компетенцию Комитета, определенную статьей 20 Конвенции.
By ratifying a convention, a State undertakes the legal obligations under the convention at the international level and should give effect to the convention domestically by enacting any legislation necessary to that effect. Ратифицируя конвенцию, государство принимает на себя юридические обязательства по этой конвенции на международном уровне и должно придать этой конвенции юридическую силу внутри страны посредством принятия закона, который необходим для этого.
said that the "right of individual communication" referred to the entire process that States parties accepted on ratifying the Optional Protocol and not merely to the right of individuals to submit communications. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что "право отдельных лиц направлять сообщения" касается всего процесса, на который соглашаются государства-участники, ратифицируя Факультативный протокол, а не одного лишь права отдельных лиц направлять сообщения.