| Another proposal will involve the use of the veto right in ratifying a decision by a two-thirds vote of the General Assembly. | Другое предложение касалось бы применения права вето при ратификации того или иного решения двумя третями голосующих в Генеральной Ассамблее. |
| The question of the expediency of ratifying the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers is being carefully studied. | В настоящее время вопрос целесообразности ратификации Протокола о регистрах выбросов и перенесения загрязнителей находится на стадии внимательного изучения. |
| Many bills had been submitted to the National Assembly for the purpose of ratifying international human rights instruments. | Генеральной Ассамблее были представлены проекты законодательства для ратификации международных документов по этому вопросу. |
| Burkina Faso was a party to the six core human rights instruments and was considering the possibility of ratifying the protocols to several of them. | Буркина-Фасо является участницей шести основных документов по правам человека и рассматривает возможность ратификации протоколов к некоторым из них. |
| In this respect, we have stressed the importance of ratifying that international instrument. | В этой связи мы подчеркиваем значение ратификации соответствующего международного договора. |
| The process of ratifying Protocol V in Switzerland has now entered its final phase. | В Швейцарии процесс ратификации Протокола V вышел теперь на заключительную стадию. |
| It is important that the process of ratifying the Pact be done as soon as possible. | Важно, чтобы процесс ратификации Пакта прошел как можно скорее. |
| In Uganda, the process of ratifying the Statute was at an advanced stage. | Со своей стороны, Уганда полным ходом осуществляет процесс ратификации Статута. |
| In addition to ratifying various ILO conventions, the Government has taken the following action in the health sector. | Помимо ратификации различных конвенций МОТ боливийское государство принимало следующие меры в области здравоохранения. |
| There are no reasons for dragging out the process of ratifying the adapted Treaty. | Нет причин затягивать процесс ратификации адаптированного Договора. |
| Canada has signed all 12 of these instruments and ratified 11; we are in the process of ratifying the twelfth. | Канада подписала все 12 этих договоров и ратифицировала 11; в настоящее время мы находимся в процессе ратификации двенадцатого договора. |
| Moreover, Cyprus is in the final stage of ratifying the Ottawa Convention on anti-personnel mines. | Кроме того, Кипр приступил к последнему этапу ратификации Оттавской конвенции о противопехотных минах. |
| My country has furthermore begun the process of ratifying a number of texts on terrorism. | Моя страна также начала процесс ратификации ряда документов по терроризму. |
| The Committee noted this information with interest and asked to be kept informed of the progress of ratifying Convention No. 183. | Комитет с интересом принял к сведению это сообщение и просил, чтобы его продолжали информировать о ходе процесса ратификации Конвенции Nº 183. |
| The difficulties of a major nuclear power in ratifying the treaty is a great setback. | Испытываемые одной из крупнейших ядерных держав трудности в ратификации этого Договора создают серьезное препятствие. |
| My country has begun a review of international conventions already in place, with a view to signing, ratifying and fully implementing them. | Моя страна приступила к рассмотрению хода осуществления уже действующих международных конвенций с целью их подписания, ратификации и полного соблюдения. |
| The President in particular cited as a major obstacle the TNG's lack of technical knowledge of processes for ratifying an international treaty. | В качестве главного препятствия Председатель, в частности, назвал то, что ПНП просто ничего не знает о технической процедуре ратификации международных договоров. |
| Her delegation hoped that the parties to the Convention would reconfirm their political will to combat climate change by ratifying the Kyoto Protocol. | Ее делегация надеется, что стороны Конвенции вновь подтвердят свою политическую волю в деле борьбы с изменением климата посредством ратификации Киотского протокола. |
| The Ministers noted the need to speed up the process of ratifying the documents signed and recommended stepping up efforts to implement them. | Министры отметили необходимость ускорения процесса ратификации подписанных документов и рекомендовали активизировать усилия по их имплементации. |
| Argentina is a party to nine Conventions and has begun the process of ratifying the remaining instruments. | Аргентина является участником девяти конвенций и начала процесс ратификации еще не ратифицированных документов. |
| A bill ratifying the Optional Protocol to the Convention would be submitted to Parliament for adoption during 2002. | Законопроект о ратификации Факультативного протокола к Конвенции будет представлен на утверждение в парламент в 2002 году. |
| We welcome the significant step taken by the Russian Federation in ratifying START II. | Мы приветствуем существенный шаг, который был предпринят Российской Федерацией в деле ратификации договора СНВ-2. |
| The Government will also give necessary consideration to ratifying both Protocols, from the viewpoint of protecting and promoting the rights of the child. | Кроме того, правительство уделит надлежащее внимание рассмотрению вопроса о ратификации обоих протоколов с учетом необходимости защиты и укрепления прав ребенка. |
| UNODC was commended for its efforts in assisting States in ratifying and implementing the Convention against Corruption. | Высокую оценку получили усилия ЮНОДК по оказанию государствам помощи в ратификации и осуществлении Конвенции против коррупции. |
| In ratifying CVR, Czechoslovakia entered the reservation provided for in article 31 of that agreement. | При ратификации КАПП Чехословакия сделала оговорку, предусмотренную в статье 31 этого соглашения. |