Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratifying - Ратификации"

Примеры: Ratifying - Ратификации
In ratifying this Convention the signatory State automatically accepts the obligation to report periodically on compliance with the Convention. При ратификации государством подписанной им Конвенции оно автоматически берет на себя обязательство периодически представлять доклады об осуществлении Конвенции.
In a similar vein, the secretariat said it had been informed that Slovenia was also in the process of ratifying it. Продолжая эту тему, представитель секретариата сообщил о доведенной до него информации о том, что процесс ратификации идет и в Словении.
Second, there must be an equal commitment to and legal frameworks for protecting the rights of women and ensuring their safety and security, particularly by ratifying relevant international treaties. Во-вторых, необходимы равная приверженность и правовые рамки для защиты прав женщин и обеспечения их охраны и безопасности, в частности посредством ратификации соответствующих международных договоров.
Tunisia has sought to meet the requirements of international humanitarian law by ratifying several relevant instruments and by establishing a national commission for international humanitarian law. Тунис стремился выполнять требования международного гуманитарного права посредством ратификации нескольких соответствующих документов и создания национальной комиссии по вопросам международного гуманитарного права.
Thanks to financial support provided by Switzerland, the Secretariat also provided assistance to parties, upon request, which were having difficulties in ratifying the Ban Amendment. Благодаря финансовой поддержке Швейцарии секретариат при поступлении соответствующей просьбы оказывал также помощь тем Сторонам, которые сталкивались с трудностями в области ратификации Запретительной поправки.
The Government of South Africa is in the process of ratifying the following important human rights instruments: Правительство Южной Африки находится в процессе ратификации нижеследующих важных документов по правам человека:
Consider the possibility of ratifying the Rome Statute of ICC, and fully harmonize its domestic legislation accordingly (Uruguay); 140.19 рассмотреть возможность ратификации Римского статута МУС и соответствующим образом полностью согласовать внутреннее законодательство (Уругвай);
In 2008, the Federal Law "On ratifying amendments to the Federal Law 'On names of geographical objects'" was adopted. В 2008 году был принят Федеральный закон «О ратификации поправок к Федеральному закону "О наименованиях географических объектов"».
In addition to its national standards, Djibouti has honoured its commitments by ratifying all the conventions that promote and protect the rights of its citizens. Наряду с действующими внутренними нормами Джибути стремилась выполнять свои обязательства путем ратификации всех конвенций, направленных на поощрение и защиту прав джибутийских граждан.
We welcome the indications, including this morning's, that the nuclear-weapon States have made significant progress towards ratifying the protocols to the Treaty on the South-east Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. Мы приветствуем свидетельства, в том числе представленные сегодня утром, которые говорят о том, что государства, обладающие ядерным оружием, добились значительного прогресса в направлении ратификации протоколов к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
Alternatively, existing general laws on access to information could be used as a guidance prior to ratifying the Protocol or the GMO amendment. В качестве альтернативного варианта существующие общие законы о доступе к информации можно было бы использовать как руководящие документы до ратификации Протокола или поправки о ГИО.
States should protect the human rights of all migrants, regardless of their legal status, including by ratifying the various legal instruments pertaining to international migration. Государства должны защищать права человека всех мигрантов независимо от их правового статуса, в том числе на основе ратификации различных правовых соглашений, касающихся международной миграции.
While there has been progress in ratifying the 2010 Fund quota and governance reforms, the process has not been finalized. Имеется прогресс в деле ратификации решения 2010 года о пересмотре квот и системы управления Международного валютного фонда, но этот процесс еще не завершен.
Cabo Verde stressed the importance of the Congo ratifying international human rights instruments that it had already signed and of their incorporation into domestic legislation. Делегация Кабо-Верде подчеркнула важное значение ратификации Конго международных правозащитных договоров, которые уже были подписаны, и их включения во внутреннее законодательство.
The delegation noted that there should be no major impediment to ratifying the Optional Protocols to CAT and CRPD and to ratifying CED, while underlining the existence of mechanisms that protected against enforced disappearance, including habeas corpus. Делегация отметила, что не должно быть больших препятствий для ратификации факультативных протоколов к КПП и КПИ и ратификации КНИ, но подчеркнула наличие механизмов защиты от насильственного исчезновения, включая хабеас корпус.
Kuwait commended Fiji for its commitment to ratifying all core human rights treaties and the steps it had taken to enhance and implement the Strategic Development Plan. Кувейт положительно оценил приверженность Фиджи ратификации всех основных договоров о правах человека и меры, принятые в целях укрепления и осуществления Плана стратегического развития.
Norway is party to the vast majority of UN human rights conventions and considers ratifying new human rights instruments on an ongoing basis. Норвегия является участником большинства конвенций ООН по правам человека и рассматривает вопрос о ратификации новых правозащитных документов по мере их поступления.
Its legal framework had been improved by ratifying a series of key international documents and making the necessary amendments to national legislation to ensure that it complied with international law. Правовые основы были усовершенствованы благодаря ратификации ряда ключевых международных документов и внесения изменений в национальные законы для приведения их в соответствие с положениями международного права.
Norway is party to the vast majority of human rights conventions and considers ratifying new conventions on an ongoing and case-by-case basis. Норвегия является участником подавляющего большинства конвенций по правам человека и рассматривает вопрос о ратификации новых конвенций по мере их поступления и в каждом конкретном случае.
Portugal had amended its national Constitution prior to ratifying the Rome Statute, and had also amended the relevant national criminal legislation. Португалия внесла поправки в свою национальную Конституцию до ратификации Римского статута, а также внесла поправки в соответствующее национальное уголовное законодательство.
Brazil commended the progress made by Angola towards ratifying CAT and OP-CAT, but was concerned that some challenges still remained, particularly regarding persons with disabilities. Бразилия одобрила прогресс, достигнутый Анголой на пути к ратификации КПП и ФП-КПП, но выразила озабоченность в связи с тем, что некоторые проблемы, особенно касающиеся инвалидов, по-прежнему сохраняются.
It had withdrawn its reservation to article 9 of CEDAW, and the Council of Representatives was currently considering the possibility of ratifying ICRMW. Он снял свою оговорку к статье 9 КЛДЖ, и Совет представителей в настоящее время рассматривает возможность ратификации МКПТМ.
The Republic of Slovenia is preparing the legal bases for ratifying the amendments to article 8 of the Convention and will strive to ratify them quickly. Республика Словения в настоящее время работает над подготовкой правовых основ для ратификации поправок к статье 8 Конвенции и будет стремиться обеспечить их ратификацию в оперативном порядке.
118.4 Continue exploring possibilities to extend its international commitments by ratifying the Optional Protocols to ICCPR (Latvia); 118.4 продолжать изучать возможности для расширения сферы своих международных обязательств путем ратификации Факультативных протоколов к МПГПП (Латвия);
99.10. Continue efforts in strengthening its national legal frameworks, including by ratifying the ICESCR (Indonesia); 99.10 продолжить усилия по укреплению национальной законодательной основы, в частности, путем ратификации МПЭСКП (Индонезия);