Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорог

Примеры в контексте "Railways - Железных дорог"

Примеры: Railways - Железных дорог
Other railways contemplating similar action include Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and Zambia. Подобные планы изучаются также руководством железных дорог в Замбии, Малави, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании.
Current developments, unless accompanied by a reform of the railways, is doomed to failure. Текущие преобразования, если они не будут сопровождаться реформой железных дорог, обречены на неудачу.
The same section contains a detailed study of Finland's experience with a phased approach to improving its roads and railways. В этом же разделе проводится детальный анализ опыта Финляндии в области поэтапного совершенствования автомобильных и железных дорог.
Additional memoranda have been prepared for all other relevant railways for this Corridor between Germany and Greece. Кроме того, подготовлены меморандумы в отношении всех других соответствующих железных дорог данного коридора от Германии до Греции.
They are linked to consumer and export areas by a network of modern roads and railways. С районами потребления и экспорта они связаны сетью современных автомобильных и железных дорог.
Such cases involved maintenance of ports, railways and postal services, as well as grain-handling operations. Эти случаи касаются обеспечения функционирования портов, железных дорог и почтовой связи, а также зерновых элеваторов.
The shortages caused by the incompatibility of the data transfer systems of neighbouring railways still exist, however. Вместе с тем по-прежнему существуют проблемы, связанные с несовместимостью систем передачи данных соседних железных дорог.
The common principles identified at the Forum will be compiled in a UIC document containing recommendations and integrated into railways' communications policies. Общие принципы, сформулированные на этом форуме, будут изложены в документе МСЖД, содержащем соответствующие рекомендации, и включены в стратегии железных дорог в области обмена информацией.
The reform of Lithuanian railways will be implemented in five stages. Реформа Литовских железных дорог будет проходить в пять этапов.
The national financial market has gained growing importance in recent years as a funding source for both roads and railways. В последние годы возросла роль национального финансового рынка как одного из источников финансирования автомобильных и железных дорог.
The potential additional revenue resulting from the increased carrying capacity totalled US$20 million a year for the region's five railways. Потенциальные дополнительные доходы пяти железных дорог региона благодаря повышению их пропускной способности могут составить в общей сложности 20 млн. долл. в год.
Since most railways in Sweden are funded by public budgets, the experience of different funding techniques are limited. Поскольку большинство железных дорог в Швеции финансируется за счет государственных бюджетов, опыта использования других методов финансирования накоплено недостаточно.
Expenditure on railway maintenance in the accession countries is high when compared with investments in new railways. Ассигнования на текущее обслуживание железных дорог в присоединяющихся странах значительны по сравнению с инвестициями в новые железные дороги.
As far as railways are concerned, the situation returned to normal. Что касается железных дорог, то ситуация вернулась в нормальное русло.
The Strategic Rail Authority was created to provide a clear, coherent and strategic programme for the development of the railways. Для разработки четкой скоординированной стратегической программы развития железных дорог было создано Стратегическое управление железными дорогами.
This approach may well be feasible for highways but its viability is less obvious in the case of railways or inland waterways. Такой подход вполне пригоден для автомобильных дорог, но в случае железных дорог или внутренних водных путей его жизнеспособность менее очевидна.
In 2008, the Association initiated contacts with representatives of railways in the Russian Federation. These contacts should be further developed. В 2008 году Ассоциация начала налаживать контакты с представителями железных дорог Российской Федерации, и эти отношения будут углубляться.
The length of high-speed railways put into operation has reached 6,920 km. Продолжительность введенных в эксплуатацию скоростных железных дорог достигла 6920 км.
The resulting reduction in emissions through use of railways and dry ports is about 82 per cent. В результате за счет использования железных дорог и «сухих портов» удалось добиться сокращения выбросов на 82 процента.
Quality of service is the single most significant challenge in railways freight operation. Качество обслуживания является наиболее серьезной проблемой в эксплуатации железных дорог.
Therefore, in order to attract more freight, the quality of service and reliability of railways have to improve. Поэтому, для того чтобы привлечь больше грузов, должны улучшиться качество услуг и надежность железных дорог.
Some transport infrastructure development, including the building of roads, railways, airports and seaports, has taken place. Были приняты определенные меры для развития транспортной инфраструктуры, включая строительство автомобильных и железных дорог, аэропортов и морских портов.
Transport reforms, including road infrastructure management and railways reforms and restructuring реформы в области транспорта, включая управление дорожной инфраструктурой, реформирование и реорганизацию железных дорог;
This means that the success will depend on railways being able to deliver cost effective and reliable service. Это означает, что успех будет зависеть от способности железных дорог предлагать затратоэффективные и надежные услуги.
Achieving the desired result requires that a certain degree of interoperability exists between neighbouring railways on the planned route. Достижение желаемых результатов требует наличия определенной эксплуатационной совместимости соседних железных дорог на планируемом маршруте.