Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорог

Примеры в контексте "Railways - Железных дорог"

Примеры: Railways - Железных дорог
Despite the lack of or sluggish growth in rail transport, countries continued to invest also in upgrading and modernizing their railways. Несмотря на отсутствие подъема или вялый рост в железнодорожном транспорте страны продолжали также осуществлять капиталовложения в техническое перевооружение и реконструкцию своих железных дорог.
With the general reform of Swiss railways only at the planning stage, the reorganization of the rail sector is still in progress. Общая реформа железных дорог Швейцарии находится пока что на этапе разработки, поэтому сейчас проводится работа по реорганизации сектора железнодорожного транспорта.
In order to ensure a proper reflection of the situation, various experts sent by the railways took part along with representatives of the Central Office and OSZhD. Для того чтобы обеспечить такой характер работы, который был бы близок к реальной ситуации, в ней приняли участие, помимо представителей Центрального бюро и ОСЖД, различные эксперты, направленные управлениями железных дорог.
The break-up of the former Soviet railway system and the creation of separate national railways affected the efficiency of railway services in the whole region. Распад бывшей советской железнодорожной системы и создание отдельных национальных железных дорог негативным образом отразились на эффективности услуг железнодорожного транспорта во всем регионе.
The heads of the four railways approved and adopted measures in the field of freight transport, passenger transport and infrastructure. Руководители четырех железных дорог одобрили и утвердили мероприятия в области грузового сообщения, пассажирского сообщения и инфраструктуры.
The Group has also proposed some interoperability rules, which if made binding would oblige railways to harmonize safety and incident response procedures. Группа также предлагает некоторый свод правил эксплутационной совместимости, которые, в случае придания им обязательного характера, заставят администрации железных дорог согласовать процедуры обеспечения безопасности и ответные меры в случае аварий.
Rather, the new Article 87e of the Basic Law states that the Federal Government is responsible for upgrading and maintaining the rail network of the federal railways. В новой статье 87е Основного закона предусматривается, что федеральное правительство отвечает за модернизацию и техническое обслуживание железнодорожной сети федеральных железных дорог.
Many countries faced considerable constraints in reaching international markets owing to the precarious state of roads and railways, limited availability of transport equipment, and cumbersome administrative procedures. Многие страны сталкиваются с существенными трудностями в выходе на международные рынки ввиду плохого состояния автомобильных и железных дорог, нехватки транспортного оборудования, а также обременительных административных процедур.
A general principle, which all railways have in common, is firstly to prevent accidents and secondly to reduce their effects. Общий принцип, единый для всех железных дорог, - это, во-первых, предотвращение аварий и, во-вторых, уменьшение их последствий.
We also welcome the continued teamwork between Belgrade and UNMIK, including the recent agreements that have been reached on police cooperation and railways. Мы также одобряем продолжающуюся совместную работу в духе партнерства МООНК и Белграда, в том числе недавно достигнутые ими соглашения относительно сотрудничества полиции, а также железных дорог.
The Commission noted the efforts of member States in improving transport infrastructure, including highways, railways, seaports and rural roads. Комиссия отметила усилия стран-членов в улучшении транспортной инфраструктуры, в том числе автомобильных дорог, железных дорог, морских портов и сельских дорог.
Such takings are known as expropriations and are granted for specific public purposes such as works of public utility (e.g. highways, railways etc.). Такое изъятие земель известно под названием "экспроприация" и производится для особых государственных целей, таких, как производство работ общественного значения (например, строительство автомагистралей, железных дорог и т.п.).
For instance, China's mid- and long-term railway network plan projects having 110,000 km of railways in operation and over 13,000 km of high-speed lines by the year 2012. Например, проекты в рамках китайского средне- и долгосрочного плана развития железнодорожной сети предусматривают, что к 2012 году в эксплуатации будет находиться 110000 км железных дорог, и более 13000 км скоростных путей.
Progress report on the implementation of restructuring of railways in the TER Countries Доклад о ходе осуществления мер по реструктуризации железных дорог в странах ТЕЖ
[Representatives of railways: [...],] [представители железных дорог: [...],]
Completion by Jordan of its strategy for the development of Jordanian railways. завершение Иорданией ее стратегии развития иорданских железных дорог;
The Kenya Vision 2030 envisaged interconnection through a network of roads, railways, ports, airports, water and sanitation facilities and telecommunications, with priority on infrastructure investment, including through PPP. В Кенийском перспективном плане до 2030 года предусматривалось объединение инфраструктурных систем на базе сети автомобильных, железных дорог, портов, аэропортов, объектов водоснабжения и санитарии, а также телекоммуникационных сетей с приданием приоритетного значения инвестициям в инфраструктуру, в том числе в рамках ПГЧС.
Investigating and implementing measures to increase the operational efficiency of railways and integrated logistics; с) исследование и реализация мер по повышению эффективности работы железных дорог и интегрированной логистики;
When several railways are involved in one shipment, users are scared away by the prospect of disorderly operations following different practices. Когда в доставке одной партии груза задействовано несколько железных дорог, пользователей пугает перспектива неорганизованности операций в результате применения разной практики.
For example, on certain sections of the Russian and Chinese railways, projected freight volumes will be 142 and 194 million tonnes respectively in 2010. Например, на отдельных участках Российских и Китайских железных дорог в 2010 году объемы перевозок должны достигнуть 142 и 194 млн. тонн грузов.
The representative of the OSJD also stressed the importance of demonstration runs of container trains as a convenient way of showing the potential advantages of railways on selected routes. Представитель ОСЖД также подчеркнул важное значение демонстрационных рейсов контейнерных поездов в качестве наглядного доказательства потенциальных преимуществ железных дорог на отдельных маршрутах.
There is further need to build up the transport network, namely roads, railways, air, sea and inland ports, and pipelines. Налицо также потребность в создании транспортной сети, а именно автомобильных, железных дорог, воздушных, морских и внутренних портов и трубопроводов.
OBJECTIVES (a) Make recommendations on improving the performance and contribution to national and international economic development of railways. а) Вынесение рекомендаций относительно повышения эффективности работы и содействия экономическому развитию железных дорог на национальном и международном уровнях.
We achieved these reasonable rates of growth despite the fact that we have not yet dealt decisively with three strategic infrastructure elements: electricity, roads and railways. Мы добились этих ощутимых темпов роста, несмотря на тот факт, что мы еще не приняли решительных мер в отношении трех стратегических элементов инфраструктуры: электроснабжения, шоссейных и железных дорог.
Infrastructure projects will focus on the building of roads, dams, ports, airports, railways and telecommunications systems. Что касается объектов инфраструктуры, то предусматривается строительство автомагистралей, плотин, портов, аэропортов, железных дорог и наземных средств дальней связи.