Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железнодорожного транспорта

Примеры в контексте "Railways - Железнодорожного транспорта"

Примеры: Railways - Железнодорожного транспорта
The creation of high speed train networks concurs with the revitalisation of railways during the past two decades. Создание высокоскоростных железнодорожных сетей совпадает по времени с модернизацией железнодорожного транспорта, которая проводилась в течение последних двух десятилетий.
The measures taken in the period 1999-2000 to reorganize the federal railways have affected certain branches of activity of the railway sector. Проведенные в период 1999-2000 годов мероприятия по реформированию федерального железнодорожного транспорта затронули часть видов деятельности железнодорожной отрасли.
The railways entered a slow decline owing to a lack of investment and changes in transport policy and lifestyles. Начался период постепенного упадка железнодорожного транспорта из-за нехватки инвестирования и изменений в транспортной политике и стиле жизни.
In order to encourage greater use of the railways, standards and services have been improved. В целях стимулирования использования железнодорожного транспорта качество оказываемых услуг было улучшено.
Special provisions had been enacted to prevent a situation where the railways stopped running. Действуют специальные нормы, направленные на недопущение прекращения работы железнодорожного транспорта.
However, the modifications resulting from the reform of the railways must be taken into account. Вместе с тем при проведении этой работы необходимо учитывать изменения, которые произошли в ходе реформы железнодорожного транспорта.
The reform of the railways has clearly demarcated responsibilities and competences between the supervisory authority and the transport companies. Реформа железнодорожного транспорта позволила четко разграничить круг обязанностей и сферу компетенции органов по надзору и транспортных предприятий.
The laws governing the structural reform of the railways in Germany entered into force on 23 December 1993 and 1 January 1994. Законы о проведении в Германии структурной реформы железнодорожного транспорта вступили в силу 23 декабря 1993 года и 1 января 1994 года.
TER project for the revitalisation of the railways. Проект ТЕЖ по оживлению железнодорожного транспорта.
Efforts to restructure railways have received support from the World Bank. Усилия стран по реструктуризации железнодорожного транспорта получают поддержку со стороны Всемирного банка.
The first stage of the reform of the railways came into force on 1 January 1999. Первый этап реформы железнодорожного транспорта начался 1 января 1999 года.
Work on the second stage of the reform of the railways has already begun. Уже начались работы по осуществлению второго этапа реформы железнодорожного транспорта.
In the case of railways the participation rises to 19%. В случае железнодорожного транспорта их доля достигает 19%.
The Railway Infrastructure Utilization Ordinance, which is due to enter into force shortly, will ensure non-discriminatory competition on the railways. Закон об использовании железнодорожной инфраструктуры, который в скором времени должен вступить в силу, обеспечит условия для недискриминационной конкуренции в области железнодорожного транспорта.
The future of railways lies in close cooperation and improvement of the quality of services. Будущее железнодорожного транспорта лежит в плоскости тесного сотрудничества и повышения качества обслуживания.
Political constraints on the ground also continue to impede project implementation in telecommunications and railways. Политические проблемы на местах также продолжают препятствовать осуществлению проектов в области связи и железнодорожного транспорта.
For example, concerns of railways must be taken fully into account. Необходимо, например, в полном объеме принять во внимание проблемы железнодорожного транспорта.
Two examples below, railways in Zambia and an airport in Chile, illustrate the application of competition law. Приводимые ниже два примера, касающиеся железнодорожного транспорта в Замбии и аэропорта в Чили, позволяют проиллюстрировать применение законодательства в области конкуренции.
In traditional public utilities sectors, in this case the railways; competition has not been in existence for long. В традиционных инфраструктурных секторах, в данном случае в секторе железнодорожного транспорта, конкуренция стала развиваться сравнительно недавно.
Increasing competitiveness and efficiency, relieving the burden on the state in terms of financial support and stimulation of investments are the main objectives of railways liberalization. Основными целями либерализации железнодорожного транспорта является повышение конкурентоспособности и эффективности, снижение бремени финансовой поддержки, которое лежит на государстве, и стимулирование инвестиций.
The Working Party took note of the background document prepared by the secretariat on railways reform and thanked the speakers for their excellent presentations. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный секретариатом справочный документ о реформе в области железнодорожного транспорта и поблагодарила ораторов за безупречные сообщения.
This date is regarded as the birth date of the Hungarian railways. Этот день во всём мире отмечается как день рождения железнодорожного транспорта.
The Federal Council has also given its approval to a draft reform of the railways, the entry into force of which is scheduled for 1 January 1999. Федеральный совет также утвердил проект реформы железнодорожного транспорта, который вступит в действие с 1 января 1999 года.
The formula for the railways is thus as follows: Таким образом, структура формулы для железнодорожного транспорта будет выглядеть следующим образом:
More information on the reform of the railways in Germany can be provided if required. дополнительная информация о реформе железнодорожного транспорта в Германии может быть предоставлена по просьбе.