The Railways and Other Transport Systems (Approval of Works, Plant and Equipment) Regulations 1994 allow the Secretary of State for Transport to delegate these powers of approval to Her Majesty's Chief Inspector of Railways or his Deputy. |
З. В соответствии с принятыми в 1994 году Правилами эксплуатации железных дорог и других транспортных систем (утверждение проектов строительства и модернизации существующих предприятий и оборудования) министр транспорта может делегировать эти полномочия Главному королевскому инспектору железных дорог или его заместителю. |
This method is being used on long-distance trains between Czech, German, Austrian and Slovak Railways; but, not as yet Polish Railways. |
Этот метод используется в случае поездов дальнего следования чешских, германских, австрийских и словацких железных дорог, но пока не применяется в случае железных дорог Польши. |
These projects are under the Railway Rehabilitation Programme and are of highest priority to the Bulgarian State Railways. |
Эти проекты разработаны в рамках программы восстановления железных дорог и имеют первостепенное значение для деятельности компании "Болгарские государственные железные дороги". |
All research activities are carried out by the Slovenian Railways with its co-financing of the research activities at UIC and at the Transport Institute - daughter company of the Slovenian Railways. |
Всей исследовательской деятельностью занимаются Железные дороги Словении при финансовой поддержке МСЖД и Институт транспорта, являющийся дочерним подразделением Железных дорог Словении. |
For example, a recent financing package for Latvian Railways was 85 per cent financed under the United States Eximbank scheme and 15 per cent part financed through bills of exchange drawn on Latvian Railways and payable over a period of two years. |
Например, разработанный недавно пакет финансирования для Латвийских железных дорог предусматривал 85-процентное финансирование по схеме Эксимбанка Соединенных Шатов и 15-процентное финансирование за счет переводных векселей, выписанных Латвийскими железными дорогами и подлежащих погашению в течение двух лет. |
The Medal "For the Development of Railways" is circular, made of a silver metal. |
Медаль «За развитие железных дорог» из серебра. |
Railway operations in Bosnia and Herzegovina are successors of the Yugoslav Railways within the country boundaries following independence from the Former Yugoslavia in 1992. |
Железнодорожная система в Боснии и Герцеговине является преемницей Югославских железных дорог, после обретения независимости в 1992 году. |
Following the federal election of 1930, the new Conservative Prime minister R. B. Bennett appointed Manion Minister of Railways and Canals. |
После правительственных выборов 1930 года новый премьер-министр от консерваторов Р. Б. Беннетт назначил Маниона министром департамента железных дорог и каналов. |
From the first of January 2001 the Danish state's ownership of the Danish Private Railways has been transferred to the Danish counties. |
С 1 января 2001 года датская государственная собственность Датских частных железных дорог передана датским областям. |
The use of geophysical methods for monitoring the conditions of railway lines of Czech Railways |
Использование геофизических методов для мониторинга состояния линий чешских железных дорог |
110 breaks by fault of the Lithuanian Railways; |
110 аварий по вине Литовских железных дорог; |
Remedies adopted to solve problems connected with this field of activities of Czech Railways are considered to be of top priority even under limited funding conditions. |
Меры, утверждаемые для решения проблем, связанных с этой областью деятельности Чешских железных дорог, считаются мерами первоочередного характера даже в условиях ограниченного финансирования. |
This cooperation could be extended to encompass the activities of the International Rail Transport Committee and the Committee of the Organization for Co-operation between Railways in the computerization of the common CIM/SMGS rail consignment note. |
Это сотрудничество можно было бы расширить за счет охвата деятельности Международного комитета железнодорожного транспорта и Комитета Организации сотрудничества железных дорог в области компьютеризации единой железнодорожной накладной МГК/СМГС. |
Regulation of the Slovak Railways comprises also a list of maximum prices for using a railway communication in inland freight service and transport of persons. |
Предписания Словацких железных дорог включают также перечень максимальных цен на использование железнодорожной инфраструктуры в рамках внутренних грузовых и пассажирских перевозок. |
As a result, the secretariat will inform the Organization for Co-operation between Railways about the obstacles for the United Nations to undertake the depositary function. |
Вследствие этого секретариат сообщит Организации сотрудничества железных дорог о препятствиях, не позволяющих Организации Объединенных Наций принять функции депозитария. |
A representative of the European Infrastructure Managers, a representative of the Community of European Railways and a representative of Forum Train Europe attended the meeting. |
На совещании присутствовали представитель Управляющих европейской инфраструктурой, представитель Сообщества европейских железных дорог и представитель Европейского форума железнодорожных компаний. |
The Working Party noted, with appreciation, the information by the International Union of Railways (UIC) on the work in the field of transport and security. |
Она с удовлетворением приняла к сведению информацию Международного союза железных дорог (МСЖД) о деятельности в области транспорта и безопасности. |
The Working Party was informed about the activities of the Organization for Railways Cooperation in the field of combined transport as described in a conference room paper distributed by OSZhD. |
Рабочая группа была проинформирована о деятельности Организации сотрудничества железных дорог в области комбинированных перевозок, которая была охарактеризована в документе зала заседаний, распространенном ОСЖД. |
of the Sixth Interdepartmental Meeting of Representatives of the Border, Customs, Railway State Bodies and Transport Ministries of Member Countries of the Organisation for Co-operation between Railways |
шестого Межведомственного совещания представителей государственных пограничных, таможенных, железнодорожных органов и министерств транспорта стран-членов Организации сотрудничества железных дорог |
Contractual model provisions will be prepared through the joint Organization for Cooperation between Railways (OSJD)-International Rail Transport Committee (CIT) Legal Group. |
Образец контрактных положений будет подготовлен совместной Группой по правовым вопросам Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) - Международного комитета железнодорожного транспорта (МКЖТ). |
The Indian Railways' 11th five-year plan includes priorities related to freight, such as the development of dedicated freight corridors and freight villages. |
Одиннадцатый пятилетний план Индийских железных дорог включает приоритеты, связанные с перевозкой грузов, такие как развитие выделенных грузовых коридоров и логистических центров. |
The final stage of dividing the Croatian Railways was completed by the end of 2006 with the entry of the newly founded companies into the Commercial Court register. |
Окончательный этап разделения хорватских железных дорог был завершен к концу 2006 года с включением вновь созданных компаний в коммерческий судебный реестр. |
The French National Railways (SNCF) have, for example, set up a Diversity and Recruitment Committee along these lines. |
В этой связи Национальное общество железных дорог, например, учредило "Комитет - разнообразие и наем". |
The representative of the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) informed the Conference that OSJD was endeavouring to promote the unification of railway transport laws. |
Представитель Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) проинформировал Конференцию о том, что ОСЖД стремится содействовать унификации законов о железнодорожном транспорте. |
Activities of the Developing European Railways Committee and the Commission services |
Деятельность Комитета по развитию европейских железных дорог и служб Комиссии |