Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорог

Примеры в контексте "Railways - Железных дорог"

Примеры: Railways - Железных дорог
The Working Party took note of Informal document No. 3, transmitted by the Organization for the Collaboration of Railways, containing a draft new Annex 9 to the Convention dealing with facilitation of border crossing in international rail transport. Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ Nº 3, представленный Организацией сотрудничества железных дорог и содержащий проект нового приложения 9 к Конвенции, касающегося облегчения пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок.
Railways share in national passenger transport was about 9%. 2) Slovenia was nearing the completion of aligning its legislation with that of the EU. Доля железных дорог в секторе национальных пассажирских перевозок составила около 9%. 2) В Словении практически завершено согласование внутреннего законодательства с законодательством ЕС.
At the meeting of the Working Party in October 2000, the UIC, Organization for Co-operation between Railways and TER again presented the "productivity indicators". На сессии Рабочей группы, состоявшейся в октябре 2000 года, МСЖД, Организация сотрудничества железных дорог и ТЕЖ вновь представили "показатели эффективности".
After 1993 the volume of transport started to increase as a consequence of behaving in a more commercial manner and adapting to market needs, which were one of the main goals of the Rehabilitation Programme of the Slovenian Railways for the period 1993-1996. После 1993 года объем перевозок начал возрастать в результате использования коммерческих методов работы и приспособления железнодорожной системы к требованиям рынка, что было одной из главных задач программы восстановления словенских железных дорог в 19931996 годах.
We prepare a broader application of the coefficient taking into consideration the increased costs of the Slovak Railways also for another kind of transport and types of used railway vehicles. Проводятся подготовительные мероприятия с целью более широкого использования коэффициента, учитывающего увеличение затрат Словацких железных дорог в случае перевозок других видов и других типов эксплуатируемого подвижного состава.
Regarding the Eurostat proposal on rail transport, the representative of the International Union of Railways (UIC) said that it had already had this data in a slightly different form. В связи с предложением Евростата по железнодорожному транспорту представитель Международного союза железных дорог (МСЖД) отметил, что у него уже имеются эти данные в несколько иной форме.
The Railway Act was amended to enable the National Railways of Zimbabwe to become three separate entities, responsible for infrastructure, equipment and operations, respectively. В Закон о железных дорогах были внесены поправки, которые позволили создать в системе национальных железных дорог Зимбабве три самостоятельные организационные единицы, отвечающие соответственно за инфраструктуру, транспортное оборудование и эксплуатацию железных дорог.
As per the agreement between CNR and Southern, the issue of responsibility was to be resolved by arbitration by the Association of American Railways. В соответствии с соглашением между КНР и "Саузерн" вопросы ответственности должны были решаться в рамках арбитражного разбирательства Ассоциацией американских железных дорог.
The data for 1992 was derived from The Czechoslovak State Railways; and, since 1993, comes from statistics recorded by the Czech Railway. Данные за 1992 год взяты из статистики Чехословацких государственных железных дорог; с 1993 года эти статистические данные собираются Чешскими железными дорогами.
A representative of the following intergovernmental organization participated: Eurostat. A representative of the following non-intergovernmental organization also participated: International Union of Railways. В его работе участвовал представитель следующей межправительственной организации: Евростата, а также представитель следующей неправительственной организации: Международного союза железных дорог.
The Working Party generally supported this proposal, subject to minor modifications, and noted that some more changes might be proposed by the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) member States. С учетом незначительных изменений Рабочая группа в целом одобрила этот документ и приняла к сведению, что государства-члены Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) могут предложить дополнительные поправки.
The Working Party generally supported this proposal, subject to minor modifications, and noted that some more changes might be proposed by the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) Member States. Рабочая группа в целом поддержала это предложение с учетом незначительных изменений и отметила, что ряд дополнительных изменений может быть предложен государствами - членами Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД).
Railways open to traffic in western China where ethnic minorities live in compact communities totalled 28,000 kilometers, accounting for 36.4% of the country's total. Общая протяженность железных дорог, открытых для перевозок в западной части Китая, где компактно проживают этнические меньшинства, достигла 28000 км, что составляет 36,4% общей протяженности железных дорог страны.
The International Union of Railways (UIC) held in March 2008 a preparatory meeting for the formation of a new Expert Group on international corridors, including a discussion of corridor priorities. В марте 2008 года Международный союз железных дорог (МСЖД) провел подготовительное совещание для создания новой группы экспертов по международным коридорам, включая обсуждение приоритетных направлений развития коридоров.
It took note that, at the initiative of the Organization for Cooperation between Railways (OSJD), an informal group of experts on elaborating such convention met for the first time on 8 - 9 September 2014 in Warsaw and representatives from twelve countries participated. Она приняла к сведению, что по инициативе Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) 8-9 сентября 2014 года в Варшаве состоялось первое совещание неофициальной группы экспертов по разработке такой конвенции, в котором приняли участие представители 12 стран.
The group appreciated the efforts made by the UNCTAD secretariat, the International Road Federation (IRF) and the Community of European Railways (CER) and thanked them for the support provided in distributing the questionnaire to their member groups. Группа высоко оценила усилия секретариата ЮНКТАД, Международной автодорожной федерации (МАФ) и Сообщества европейских железных дорог (СЕЖД) и поблагодарила их за поддержку, оказанную в распространении анкеты среди входящих в них групп.
The representative of the International Union of Railways (UIC) informed the Forum that "greener transport" had been one of his organization's six priorities since 2009 and that they had published many studies to promote this idea. Представитель Международного союза железных дорог (МСЖД) информировал Форум о том, что начиная с 2009 года «Экологизация транспорта» является одним из шести приоритетных направлений работы этой организации и что они опубликовали данные о многих исследованиях для продвижения этой идеи.
This is the final step of many years of development and technical tests, conducted by the block manufacturers as well as the International Union of Railways, and a landmark for effective rail noise abatement in the EU. Речь идет о заключительном этапе многолетних разработок и технических испытаний, проводившихся изготовителями тормозных колодок и Международным союзом железных дорог, и о поворотном пункте в деятельности ЕС, направленной на максимально возможное снижение уровня шума, издаваемого железнодорожным транспортом.
TER/SBB/UIC Meeting of General Directors of Railways from Central and Eastern European countries, Lucerne-Switzerland, 28-29 October 2003; Совещание генеральных директоров железных дорог стран Центральной и Восточной Европы, ТЕЖ/СББ/МСЖД, Люцерн, Швейцария, 2829 октября 2003 года;
The first - to the station Savelovo (then - run by the Northern Railways), and the second - to the city of Uglich. Первая - к станции Савёлово (тогда - в ведении Северных железных дорог), и вторая - к городу Угличу.
The International Dangerous Goods and Containers Association (IDGCA), International Union of Railways (UIC) and a representative of the UNECE Transport Division also took part. Также участвовали Международная ассоциация по опасным грузам и контейнерам (АСПОГ), Международный союз железных дорог (МСЖД) и представитель Отдела транспорта ЕЭК ООН.
The repair work will be conducted under UNPROFOR supervision and will draw on equipment and expertise that will be made available at no charge from Croatian Railways and the local authorities. Ремонтные работы будут проводиться под надзором СООНО и с использованием техники и персонала, которые будут бесплатно предоставлены хорватским управлением железных дорог и местными властями.
Both were reportedly taken to the General Directorate for the Railways in Bucharest, where they were allegedly detained and beaten for a day and a half without an arrest warrant. Сообщается, что оба были доставлены в Главное управление железных дорог в Бухаресте, где их предположительно в течение полутора дней держали под стражей без ордера на арест и подвергали избиениям.
International Union of Railways, for example, attaches particular attention to development of intercontinental freight corridors which will allow rail to leverage itself on the leading world trade routes of the future and to attain new markets, especially faced with competition from maritime and road transport. Международный союз железных дорог, например, уделяет особое внимание развитию межконтинентальных грузовых коридоров, которые позволят железнодорожному транспорту выйти в будущем на ведущие мировые торговые маршруты и получить новые рынки, особенно в условиях конкуренции с морским и автомобильным транспортом.
The thirty-sixth Ministerial Meeting of the Organization for Cooperation of Railways in Kiev approved the work programme for 2009 and subsequent years that includes border-crossing facilitation as one of priority activities. Тридцать шестая сессия Совещания министров Организации сотрудничества железных дорог в Киеве одобрила программу работы на 2009 и последующие годы, которая в качестве одного из приоритетных направлений деятельности предусматривает облегчение пересечения границ.