Английский - русский
Перевод слова Railways

Перевод railways с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железных дорог (примеров 979)
Railways' profitability and market share, railway authorities' structures and services provided, state or monopoly rail organizations and privatization should be objectives of the mapping of railways reform. Задачами подготовки планов реформы железных дорог должны стать прибыльность и рыночная доля железных дорог, структуры железнодорожных администраций и предоставляемые услуги, государственные или монополистические железнодорожные организации и вопросы приватизации.
The competition from road transport during the 1920s and 1930s greatly reduced the revenue available to the railways, even though the needs for maintenance on the network had never been higher, as investment had been deferred over the past decade. Конкуренция со стороны автомобильного транспорта в 1920-х - 1930-х годах существенно снизила доходы железных дорог, и это при том, что потребность в поддержке и обновлении сети ещё никогда не была столь высока, поскольку в военное десятилетие практически никаких инвестиций не осуществлялось.
Highlighting the role of international roads and railways, intermodal logistics centres and dry ports, global logistics and supply chains, the integration of transport modes, appropriate technologies and maintenance and upgrading of infrastructure in promoting seamless international transit transport, обращая особое внимание на роль международных автомобильных и железных дорог, логистических центров смешанных перевозок и внутренних транспортных терминалов, глобальной логистики и цепей снабжения, интеграции видов транспорта, надлежащих технологий и технического обслуживания и модернизации инфраструктуры в содействии обеспечению бесперебойных международных транзитных перевозок,
Railway operations in Bosnia and Herzegovina are successors of the Yugoslav Railways within the country boundaries following independence from the Former Yugoslavia in 1992. Железнодорожная система в Боснии и Герцеговине является преемницей Югославских железных дорог, после обретения независимости в 1992 году.
The basic regulations establishing the area of market and infrastructure access are the Railway Act (OG 123/03,194/03, 30/04) and pursuant to it subordinate legislation has been adopted, as well as the Act on the Division of Croatian Railways (OG 153/05). Основные нормативные акты, устанавливающие доступ к рынку и инфраструктуре, включают закон о железнодорожном транспорте (Официальный вестник 123/03,194/03, 30/04) и принятые в этой связи соответствующие подзаконные акты, а также закон о разделении хорватских железных дорог (Официальный вестник 153/05).
Больше примеров...
Железные дороги (примеров 571)
In developing countries, the most common mode of transportation is the railways, and the British built a lot of railways in India. В развивающихся странах наиболее распространенным средством передвижения являются железные дороги, а в Индии британцы проложили их немало.
MAV, the national railway company continued to adapt its organization to the demands and requests deriving from recent European philosophy that the more the railways operate on a commercial basis, the less they need close connections with the State. Национальная железнодорожная компания МАВ продолжала перестраивать свою организационную структуру в целях более полного удовлетворения спроса и потребностей, обусловленных последней концепцией европейского развития, в соответствии с которой чем больше железные дороги работают по коммерческим принципам, тем в меньшей степени они зависят от государства.
Naushki (RZD) - . (Mongolian Railways) Наушки (РЖД) - ... (Монгольские железные дороги)
Its collaboration with the Indian Railways, a public sector entity that employs 1.5 million people, has built awareness and commitment among railway policy makers on gender and HIV/AIDS. Сотрудничество Фонда с государственной компанией «Индийские железные дороги», в которой занято 1,5 миллиона человек, привело к повышению уровня информированности лиц, ответственных за проведение политики в железнодорожном секторе, о гендерной проблематике и ВИЧ/СПИДе, и возникновению в их среде приверженности деятельности в этой сфере.
Railways continue to provide the main focus of the Bank's activities in transport and it achieved the signing of four new railway operations during the year in Hungary, Latvia, Croatia and Georgia. Железные дороги по-прежнему являются основным направлением деятельности Банка в области транспорта, и в течение этого года им было подписано четыре новых соглашения по железным дорогом Венгрии, Латвии, Хорватии и Грузии.
Больше примеров...
Железными дорогами (примеров 182)
Inspection of rolling stock, containers and goods by the railways Проверка подвижного состава, контейнеров и грузов железными дорогами
Demands for compensation that give rise to disputes between railways shall, on the request of an interested party, be subject to review by the OSJD Committee. 6 Требования о возмещении, вызывающие спор между железными дорогами, по заявлению заинтересованной стороны подлежат рассмотрению в Комитете Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД).
Contracts have been made between Governments and railways of Latvia, Lithuania and Estonia to improve the crossing of borders in the international rail traffic as customs and border controls are realised only on one border, therefore the border crossing process is accelerated. Поддерживаются контакты между правительствами и железными дорогами Латвии, Литвы и Эстонии в целях усовершенствования процедур пересечения границ в международном железнодорожном сообщении; таможенные и пограничные проверки проводятся только с одной стороны границы, поэтому процедуру пересечения границы удалось ускорить.
The identification of investment needs took place during the pre-investment studies funded by Phare, and the Ministry of Transport, together with the Latvian Road Administration and Latvian Railways selected the projects that may be submitted for ISPA funding in the years 2000-2003. Выявление инвестиционных потребностей производилось в процессе предынвестиционных исследований, финансировавшихся PHARE, и министерство транспорта вместе с автодорожной администрацией Латвии и Латвийскими железными дорогами отобрали проекты, которые могут финансироваться по линии ИСПА в 2000-2003 годах.
The Dutch Government has bilateral contacts with the Polish Government and railways about the border crossing of shuttles at the border between Germany and Poland. Правительство Нидерландов заключило двустороннее соглашение с правительством и Польши железными дорогами этой страны по вопросу о пересечении германско-польской границы челночными поездами.
Больше примеров...
Железных дорогах (примеров 164)
Maintenance work on railways and roads leading to and from the port was also stepped up. Активизировались также ремонтные работы на железных дорогах и портовых подъездных и выездных путях.
The advice given in this report is based on experience and best practice prevailing on railways in some member countries. Приводимые в настоящем докладе рекомендации опираются на накопленный опыт и наилучшие практические методы, используемые на железных дорогах в некоторых странах-членах.
In the field of rail transport, the Working Group on Rail Transport has concluded its meetings and a draft of a new state law on railways of Bosnia and Herzegovina has been prepared for presentation to the Council of Ministers. В сфере железнодорожного транспорта Рабочая группа по железнодорожному транспорту завершила свою работу и в настоящее время готовится проект нового государственного закона о железных дорогах Боснии и Герцеговины для представления Совету министров.
The Railways Agreement was signed by eight countries. Восемь стран подписали Соглашение о железных дорогах.
A Body to grant a railway Security Certificate and a Body for Accident Researches will be established within the scope of the Draft Railways Framework Act. Проект рамочного закона о железных дорогах предусматривает назначение органа, уполномоченного выдавать свидетельства безопасности на железных дорогах, и органа, уполномоченного расследовать обстоятельства аварий.
Больше примеров...
Железным дорогам (примеров 113)
The Commission on Public Corporations (Annex 9), chaired by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), has held five sessions and set up two working groups, on electricity and railways. Комиссия по публичным корпорациям (Приложение 9) под председательством Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) провела пять сессий и учредила две рабочие группы: по электроэнергии и железным дорогам.
It was noted that certain activities performed previously by the ECMT Group on Railways might be of interest to member governments and could be transferred into the SC. programme of work. Было отмечено, что правительства государств-членов, возможно, заинтересованы в продолжении определенных видов деятельности, которые ранее осуществлялись Группой по железным дорогам ЕКМТ, и что эти элементы ее деятельности можно было бы перенести в программу работы SC..
The agreement allowed the minor railways (Association of Independent Railways Ltd) to fix a fee independently of BR. Договор разрешал малым железным дорогам (Association of Independent Railways Ltd) устанавливать тарифы самостоятельно.
If the consignor assumes the responsibility of paying the freight charges for transport on transit railways, the consignor shall enter the abbreviated names of those railways in the consignment note under "Consignor pays for transit via the following railways", in accordance with annex 12.5. Если отправитель принимает на себя уплату провозных платежей за перевозку по транзитным железным дорогам, то он должен в накладной в графе "Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги" указать сокращенные наименования этих дорог в соответствии с Приложением 12.5.
This traffic is nevertheless expected to be absorbed by the railways rather than the road system. Однако перевозки из Австрии и Франции, направляемые в результате этих мер в сторону Швейцарии, должны осуществляться не по автомобильным, а по железным дорогам.
Больше примеров...
Железнодорожного транспорта (примеров 147)
In traditional public utilities sectors, in this case the railways; competition has not been in existence for long. В традиционных инфраструктурных секторах, в данном случае в секторе железнодорожного транспорта, конкуренция стала развиваться сравнительно недавно.
Comment: The railways' share of passenger transport has fallen steadily since the 1960s, reaching its lowest level in 1984. Комментарий: с начала 60-х годов доля железнодорожного транспорта в общем объеме пассажирских перевозок постоянно снижалась и в 1984 году достигла минимального уровня.
This Resolution, building on previous Resolutions No. 50 and No. 94/5, recommends a series of measures in regard to railways, authorities responsible for funding and Ministries of Transport to reduce time and simplify border crossing procedures in international railway transport. В этой резолюции, основанной на предыдущих резолюциях Nº 50 и 94/5, рекомендуется ряд мер в области железнодорожного транспорта, ориентированных на соответствующие ведомства, отвечающие за финансирование, и министерства транспорта и призванных добиться сокращения времени простоя и упрощения процедур пересечения границ при международных железнодорожных перевозках.
The railways provisions of the Transport Act 2000 (the Act) established the Strategic Rail Authority (SRA) on 1 February 2001. 1 февраля 2001 года, согласно положениям о железнодорожном транспорте Транспортного акта 2000 года (Акта) было учреждено Стратегическое управление железнодорожного транспорта (СУЖТ).
He held several ministerial posts, beginning with Railways, Posts and Telegraphs, from 1884 to 1899. Занимал некоторые министерские посты, начиная с поста министра железнодорожного транспорта, почты и телеграфа, с 1884 до 1899 года.
Больше примеров...
Железной дороги (примеров 76)
Malawi wished to extend its gratitude to international donors, in particular the World Bank and USAID which had provided project financing for the ongoing Malawi railways restructuring programme. Малави хотела бы выразить признательность международным донорам, в особенности Всемирному банку и ЮСАИД, которые обеспечили финансирование текущей программы восстановления железной дороги в Малави.
In recent years two new railways were constructed and a third is under way, which has increased the size of the system by nearly 500 kilometres. Только за последние годы построены две и ведется прокладка третьей железной дороги, протяженность их увеличилась почти на 500 км.
His father Joseph, the eleventh son of a farmer, went to work for the railways, eventually becoming a station master for the North Eastern Railway. Его отец Джозеф, одиннадцатый сын фермера, работал на железной дороге и в конечном итоге стал начальником станции Северо-Восточной железной дороги.
In 1991 began the electrification of Railways Rozdilna (Ukraine) - Kuchurgan (Ukraine) - Tiraspol - Bender, because of the war in Transnistria, it was discontinued. В 1991 году началась электрификация участка железной дороги Раздельная (Украина) - Кучурган (Украина) - Тирасполь - Бендеры, из-за войны в Приднестровье она была прекращена.
The existing dimensions and routes of passenger trains operating on railways in Belarus, the CIS countries and the Baltic States have been retained, as have passenger routes and through wagons running on European railways. Сохранены существующие размеры и маршруты пассажирских поездов, курсирующих ранее как в пределах Белорусской железной дороги, так и в пределах СНГ и стран Балтии, а также пассажирские железнодорожные маршруты и беспересадочные вагоны, следующие по дорогам стран Европы.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 64)
Difficulties in the railways occur also due to obsolete systems of signalling and telecommunications, traction rolling stock, etc. Трудности на железнодорожном транспорте возникают также в связи с устаревшей системой сигнализации и дальней связи, тяговым подвижным составом и т.д.
The preliminary plans and timetable for aligning legislation with the acquis and improving traffic safety in railways: Предварительные планы и график приведения законодательства в соответствие с требованиями и повышение безопасности на железнодорожном транспорте:
In order to introduce preventive measures for assuring the safety of railway transport, amendments of the regulations D 17 - Regulation for reporting and investigating accidents and extraordinary events in railways operation - were elaborated. В целях принятия превентивных мер для обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте были разработаны поправки к правилам D 17 - Правилам учета и расследования аварий и чрезвычайных происшествий на железнодорожном транспорте.
1.3 Revision of the Railways Act 1.3 Пересмотр закона о железнодорожном транспорте
Six new, more attractive agenda items were incorporated, namely financing of railways infrastructure, high speed trains, intelligent transport systems, railway reform, rail review publication, climate change and railways. В повестку дня было включено шесть новых более интересных пунктов, таких как финансирование железнодорожной инфраструктуры, высокоскоростные поезда, интеллектуальные транспортные системы, реформа на железнодорожном транспорте, публикация по обзору положения на железнодорожном транспорте, изменение климата и железные дороги.
Больше примеров...
Железнодорожный транспорт (примеров 48)
It would be regrettable if the railways were to forfeit their position in the East-West transport market on account of a problem of this nature. Было бы жаль, если бы железнодорожный транспорт утратил свои позиции на рынке перевозок между Востоком и Западом, в том числе и по такого рода причинам.
Although the benefits of satellite navigation are well understood and accepted, there is a concern that not all classes of users (aviation, maritime, road vehicles, railways etc.) may be able to inject their requirements into the design of a second-generation system. Несмотря на широкое понимание и признание выгод, связанных с использованием спутниковой навигации, существует опасение, что не все группы пользователей (авиация, морской флот, автомобильный и железнодорожный транспорт и т.д.) смогут добиться учета своих требований при разработке системы второго поколения.
Transport sector (railways) Сектор транспорта (железнодорожный транспорт)
Railways received almost 29% of total 1998 transport investments railway investments. На железнодорожные пути пришлось около 29% всего объема капиталовложений в железнодорожный транспорт в 1998 году.
Both the collapse of the EARC in the 1980s and the split of the railways into separate national companies triggered a downward spiral for the railways, characterized by inadequate inter-railway coordination, underinvestment and poor service. После распада Восточноевропейской железнодорожной корпорации в 1980-х годах и создания национальных компаний железнодорожный транспорт оказался заложником порочного круга, характеризовавшегося отсутствием надлежащей координации между отдельными железными дорогами, недостаточными инвестициями и низким качеством услуг.
Больше примеров...
Железной дороге (примеров 45)
Container is transported on the platform of mechanical vehicle or railway platform fastened in accordance with the traffic regulations and rules of freight carriage by railways. Контейнер перевозится на платформе механического средства или на железнодорожной платформе прикрепленным для перемещения по правилам дорожного движения и правилам перевозки грузов по железной дороге.
Railways Today (5 January 2012). Сайт о железной дороге (5 января 2012).
The close proximity to the Great Western and Metropolitan Railways made it ideal for the purpose. Близость к пульсирующему центру города и Западной железной дороге, сделала это место идеально подходящим для футбола.
When the evacuees arrived in India, principally in Bombay, New Delhi and Cochin, those travelling onwards by train were provided with free rail passes to their final destination by the Ministry of Railways. По прибытии эвакуированных в Индию, главным образом в Бомбей, Дели и Кошин, министерство железных дорог выдавало эвакуированным, следующим к конечным пунктам своей поездки по железной дороге, железнодорожные билеты.
The seized trains of the reassigned railway were painted over, with the emblem of Ukraine and the logo of Ukrainian Railways replaced by the emblem of the Republic of Crimea and the abbreviation "CR", but the blue and yellow colors were preserved. В первое время на составах поездов дальнего следования, переподчинённых Крымской железной дороге, были закрашены герб Украины и логотип «УЗ», заменённые гербом Республики Крым и аббревиатурой «КЖД», но сине-жёлтая цветовая гамма оформления сохранялась.
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 116)
These intentions have been concretized by the Requirement Plan (Railways), which forms an annex to Section 1 of the Upgrading of Federal Railway Infrastructure Act. Эти намерения были конкретизированы в плане мероприятий по удовлетворению существующих потребностей (на железных дорогах), который содержится в приложении к статье 1 Закона о модернизации федеральной железнодорожной инфраструктуры.
In recent years, the railways and the authorities have invested heavily in modernizing the railways, increasing capacity and at the same time guaranteeing a high level of safety. В последние годы железные дороги и государственные власти вложили крупные суммы в модернизацию железнодорожной системы и повышение ее пропускной способности при одновременном обеспечении высокого уровня безопасности.
After the reform of the railway transport sector, new enterprises, having received licenses, safety certificates and having made an agreement with the railway infrastructure manager for transportation by the public use railways, will have the right of using the public (use) railways. После реформирования сектора железнодорожных перевозок новые предприятия, получившие лицензии и свидетельства о безопасности и заключившие соглашение с управляющим железнодорожной инфраструктурой по вопросам перевозок по железным дорогам общего пользования, получат право на использование таких железных дорог.
Infrastructure reform during the period focused on the completion of a legal framework for the railways, which aims to transform the Public Railways Corporation of Bosnia and Herzegovina into a single infrastructure management company. Реформа инфраструктуры в течение отчетного периода была нацелена на завершение подготовки правовых рамок для регулирования деятельности железных дорог с перспективой преобразования Государственной железнодорожной корпорации Боснии и Герцеговины в монопольную компанию, занимающуюся управлением инфраструктурой.
The Working Party was also informed that the International Union of Railways had proposed that it should be considered to revitalize invite more countries to become Pparties to the International Convention to Facilitate the Crossing of Frontiers for Goods Carried by Rail Рабочая группа также была проинформирована о том, что Международный союз железнодорожного транспорта внес предложение относительно целесообразности рассмотрения вопроса о том, чтобы предложить и другим странам стать сторонами Международной конвенции об облегчении условий железнодорожной перевозки грузов через границы.
Больше примеров...
Железнодорожных перевозок (примеров 73)
In some common law jurisdictions detailed rules have been developed to govern the activities of operators of public utilities (e.g. telecommunications, railways, electricity). В некоторых странах общего права разработаны подробные нормы, регулирующие деятельность операторов предприятий общественного пользования (например, в области связи, железнодорожных перевозок, энергоснабжения).
The major constraint on the rail links with Chile is the limited capacity of railways, partly due to limited availability of wagons. Главная проблема, препятствующая развитию железнодорожных перевозок через Чили, - это низкая провозная способность железных дорог, отчасти обусловленная нехваткой вагонов.
Where regulatory protection of railways is loose, this has led to a gradual shift to road transit traffic. достаточно эффективных нормативных положений, поощряющих развитие железнодорожных перевозок, наблюдается постепенный переход к использованию автомобильных транзитных перевозок.
Whereas railways account for a transport market share of between 7 per cent and 10 per cent, the contribution of rail to European Union transport sector emissions is below 2 per cent. В то время как доля железнодорожных перевозок составляет от 7 до 10 процентов, доля выбросов железнодорожного транспорта в выбросах всего транспортного сектора Европейского союза составляет менее 2 процентов.
This was done for the railways, inland navigation and air transport. Это уже сделано в случае железнодорожных перевозок, 1999 год, перевозок по внутренним водным путям и воздушных перевозок.
Больше примеров...
Железнодорожных путей (примеров 29)
In land transportation, the Workshop noted the use of GPS in surveying and mapping of roads, railways and any linear objects. Что касается наземного транспорта, то участники практикума отметили, что GPS используются для съемки и картирования дорог, железнодорожных путей и любых узких объектов.
This ever-expanding infrastructural matrix already consists of 64 million kilometers of roads, four million kilometers of railways, two million kilometers of pipelines and one million kilometers of Internet cables. Эта непрерывно растущая инфраструктурная матрица уже состоит из 64 миллионов километров дорог, четырёх миллионов железнодорожных путей, двух миллионов километров трубопроводов и одного миллиона километров интернет-кабелей.
Squatter settlements were built in public parks, playgrounds, schools, hospital compounds, places of worship of various faiths, along the railways lines and highways. Скваттеры избрали для проживания общественные парки, игровые площадки, внутренние дворы школ и больниц, культовые места различных конфессий, а также обочины железнодорожных путей и автомагистралей.
Railways have also received special support to purchase equipment and rolling stock and to maintain the rail tracks. Значительная поддержка была оказана также в секторе железнодорожных перевозок с целью осуществления закупок оборудования и подвижного состава и технического обслуживания железнодорожных путей.
Problems are still caused by the fact that the closing dates for train path applications and tendering are strongly differing by member railways. До сих пор возникают проблемы в связи с тем, что на железных дорогах, являющихся участниками Форума, предельные сроки подачи заявок на предоставление железнодорожных путей и участие в торгах весьма различаются.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 42)
Everything will crumble - roads, railways, hospitals. Все будет разрушено - Дороги, железная дорога, больницы.
Railways may require consignors to consolidate piecemeal cargo items, the reception, loading and transhipment of which would otherwise result in a significant loss of time, into larger transport units, by means of bundling or packaging. Железная дорога может потребовать от отправителя, чтобы штучные грузы, прием, погрузка и перегрузка которых невозможны без значительной потери времени, были объединены в более крупные погрузочные единицы путем связки или упаковки их.
After considering claims concerning the liability of railways covered by the Agreement, the railway shall notify the claimant of the outcome. Железная дорога после рассмотрения претензии, относящейся к ответственности железных дорог - участниц настоящего Соглашения, уведомляет о результате заявителя претензии.
In 2012, the State Railways renewed service between Eskişehir and Adana and will once again service İstanbul when track work in the city is complete. В 2012 году государственная железная дорога возобновила перевозку пассажиров между Эскишехиром и Аданой - предполагается, что поезд снова будет ходить в Стамбул, после завершения работы на путях.
DSB stands for Danske Statsbaner (Danish State Railways). «Danske Statsbaner» («Датская государственная железная дорога»).
Больше примеров...
Railways (примеров 50)
It was established in 1952, is owned and operated by the Indian Railways. Основан в 1952 году, принадлежит и управляется Indian Railways.
The coach factory primarily manufactures rolling stock for Indian Railways but also exports railway coaches to other countries. Завод производит вагоны в основном для Indian Railways, но также экспортирует их и в другие страны.
Hornby Railways manufacture a model of the 4073 in OO gauge. Hornby Railways в настоящее время выпускае модель Nº 4073 в масштабе 00.
The agreement allowed the minor railways (Association of Independent Railways Ltd) to fix a fee independently of BR. Договор разрешал малым железным дорогам (Association of Independent Railways Ltd) устанавливать тарифы самостоятельно.
In 1948, shortly after the formation of British Railways, the decision was taken to test locomotives from all of the former 'Big Four' companies to find the best attributes of speed, power and efficiency with coal and water. В 1948 году, вскоре после создания Британских Железных Дорог(British Railways), было принято решение об испытаниях локомотивов со всех железных дорог бывшей «Большой Четверки» (Big Four) для поиска наилучших показателей скорости, мощности и эффективности потребления угля и воды.
Больше примеров...