Английский - русский
Перевод слова Railways

Перевод railways с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железных дорог (примеров 979)
If so, they will create the preconditions for liberalizing and restructuring of the country's railways in the interests of greater efficiency and better customer service. Их принятие позволит создать предпосылки для либерализации функционирования и перестройки железных дорог страны в целях повышения их эффективности и улучшения обслуживая тех, кто ими пользуется.
The Rolling Stock Information System project in Southern Africa, which will allow the linking together of the information systems of 11 railways of the subregion, was to become operational in 2001. В 2001 году в южной части Африки должно было начаться осуществление проекта создания системы информации о подвижном составе, позволяющего объединить информационные системы 11 железных дорог субрегиона.
To this purpose own data from operations of Czech Railways are used as well as those made available by the Czech Ministry of Environmental Protection. Для этого используются собственные данные об операциях Чешских железных дорог, а также данные, предоставляемые чешским министерством охраны окружающей среды.
India is the smaller of the two countries, and yet it had a longer system of railways until the late 1990s. Индия - меньшая из двух стран, но при этом ее сеть железных дорог до конца 90х превышала по протяженности китайскую.
He held the Portfolios of Political Affairs, Ports and Shipping, Communications, Petroleum and Natural Resources, Information Technology, Railways & Telecommunications in the Federal Government headed by Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto. В 1971-1973 годах - министр политических дел; портов и судоходства; связи; нефти и природных ресурсов; информационных технологий; железных дорог и телекоммуникаций в федеральном правительстве премьер-министра З. А. Бхутто.
Больше примеров...
Железные дороги (примеров 571)
After the Second World War this action culminated in the nationalization of industries - such as drinking water concerns and railways - that had originally been British. После второй мировой войны этот процесс вылился в национализацию таких отраслей, как концерны питьевой воды и железные дороги, которые первоначально принадлежали Англии.
Czech Railways actively co-operate with the Czech Ministry of Transport and Communications on amendments or updates of the existing provisions of the RID. Чешские железные дороги активно сотрудничают с министерством транспорта и связи Чехии в деле пересмотра и обновления существующих положений МПОГ.
Kars (TCDD) - Akhalkalaki (Georgian Railways) Карс (ТГЖД) - Ахалкалаки (Грузинские железные дороги
Railways of OSZhD countries: Железные дороги стран - членов ОСЖД:
The Indian Railways were the largest users of manual scavengers. К числу крупнейших пользователей практики ручной уборки нечистот относится компания "Индийские железные дороги".
Больше примеров...
Железными дорогами (примеров 182)
After 1989, the Czech Railway worked together with neighbouring railways to determine what measures should be taken to shorten the waiting time at border crossings. После 1989 года Чешские железные дороги совместно с железными дорогами соседних стран приступили к изучению вопроса о том, какие меры следует принять для сокращения простоев в пунктах пересечения границ.
Intermodal transport and interfaces between railways and other transport modes offer opportunities to encourage a modal shift from one mode to another. Интермодальные перевозки и узлы сообщения между железными дорогами и другими видами транспорта открывают возможности для поощрения постепенного перехода от одного вида транспорта к другому.
Transactions between railways arising as a result of the application of the Agreement shall be conducted in accordance with a special agreement concluded between the railways on transaction procedure. 4 Расчеты между железными дорогами, возникающие в результате применения настоящего Соглашения, производятся в соответствии со специальным договором, заключаемым между железными дорогами о порядке расчетов.
International planning is not only limited to railways of the EU countries, but it also includes non-EU States and is open to all European countries. Процесс международного планирования не ограничивается железными дорогами стран ЕС и охватывает государства, не являющиеся членами ЕС, т.е. может распространяться на все европейские страны.
The operational managements of transit and land-locked country railways, where networks are connected, have been integrated into the same system thereby facilitating the circulation of transit traffic. Оперативное управление железными дорогами страны транзита и страны, не имеющей выхода к морю, когда сети взаимосвязаны, интегрировано в единую систему, что облегчает осуществление транзитных перевозок.
Больше примеров...
Железных дорогах (примеров 164)
From this point on, the use of the electric telegraph started to grow on the new railways being built from London. С этого момента использование электрического телеграфа стало расти на новых железных дорогах, построенных из Лондона.
system traffic has priority on all railways; системным перевозкам придается первостепенное значение на всех железных дорогах;
According to the Law on Railways, a special Governmental Decree on combined transport was adopted in January 2001. В соответствии с Законом о железных дорогах в январе 2001 года был принят специальный правительственный указ о комбинированных перевозках.
The basic lessons are: (a) Without an agreed data transmission method, it is difficult to establish the wider benefits of GPS/GNSS. (b) GPS/GNSS on its own is inadequate to provide the basic dependability that is required for continuous use on the railways. Основные уроки сводятся к следующему: а) В условиях отсутствия согласованного метода передачи данных трудно определить более широкие преимущества ГПС/ГНСС. Ь) ГПС/ГНСС сама по себе не обеспечивает базового уровня надежности, требуемого для повседневного использования на железных дорогах.
Accordingly, at the end of winter time - 02.00 hours (Moscow time) on 25 March 2001 - clocks were moved forward one hour on all railways and in all constituent elements of the railway industry in the Russian.-23543 В связи с окончанием периода действия "зимнего" времени 25 марта 2001 года в 2 час. 00 мин. (Московского времени) часовая стрелка переводится на один час вперед на железных дорогах и всех подразделениях железнодорожного транспорта Российской Федерации.
Больше примеров...
Железным дорогам (примеров 113)
After seeing what items were covered by each organization, and taking into account the results of the EC Directive on railways, the matter would be taken up again at the next session of the IWG. По результатам сопоставления данных, собранных каждой организацией, и результатов осуществления Директивы ЕС по железным дорогам этот вопрос может быть вновь рассмотрен на следующей сессии МРГ.
In 1996, freight traffic on Lithuanian Railways increased by 12 per cent to 29.1 million tonnes. В 1996 году объем грузовых перевозок по железным дорогам в Латвии возрос на 12% и составил 29,1 млн. тонн.
Activities of the former ECMT Group on Railways Деятельность упраздненной Группы по железным дорогам ЕКМТ
Through a Government programme, 130 new container wagons (80 in 2009 and 50 in 2010) have been produced and delivered to the Serbian Railways (JTC). Благодаря правительственной программе, были изготовлены и поставлены Сербским железным дорогам 130 новых вагонов для перевозки контейнеров (80 в 2009 году и 50 в 2010 году).
It will only be possible to bring about a fundamental improvement in the border crossing times of the railways if the railways are given the possibility - similar to their competitors - to carry out cross-border transport operations in their own commercial responsibility. Добиться значительного сокращения времени, требующегося для пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок, можно будет лишь в том случае, если железным дорогам, как и их конкурентам, будет предоставлена возможность осуществлять перевозки через границы под свою коммерческую ответственность.
Больше примеров...
Железнодорожного транспорта (примеров 147)
The first stage of the reform of the railways came into force on 1 January 1999. Первый этап реформы железнодорожного транспорта начался 1 января 1999 года.
The formula for the railways is thus as follows: Таким образом, структура формулы для железнодорожного транспорта будет выглядеть следующим образом:
With the general reform of Swiss railways only at the planning stage, the reorganization of the rail sector is still in progress. Общая реформа железных дорог Швейцарии находится пока что на этапе разработки, поэтому сейчас проводится работа по реорганизации сектора железнодорожного транспорта.
The Working Party felt that such technical systems should be harmonized between EU and non-EU railways so that the goal of seamless rail travel for persons with reduced mobility and for the older population in general would become a reality. По мнению Рабочей группы, для того чтобы на практике реализовать цель обеспечения беспрепятственной доступности железнодорожного транспорта для лиц с ограниченной мобильностью и пожилых людей в целом, такие технические системы должны быть согласованы между железными дорогами стран - членов и нечленов ЕС.
The JSCSP "Lithuanian Railways" and the Vilnius Gediminas Technical University concluded an agreement on the scientific research activities in the field of railway transport provided by the university preparing and training of staff for Lithuanian railways. Компания "Литовские железные дороги" и Вильнюсский технический университет имени Гедиминаса заключили соглашения о научно-исследовательской деятельности в области железнодорожного транспорта, в рамках которого университет готовит и обучает специалистов для Литовских железных дорог.
Больше примеров...
Железной дороги (примеров 76)
The second migration took place at the end of the 19th century, when many were brought from Jamaica to help build Costa Rica's railways. Вторая волна иммиграции пришлась на середину девятнадцатого века, когда они были привезены с Ямайки чтобы работать на строительстве железной дороги.
For this reason, the strategy for the future, the programme for transport development, provides for the maximum possible privatization of transport facilities for cash in 1997 (An exception will be made for the State monopolies, such as the railways and bus stations). По этой причине в своей стратегии на будущее, программе развития транспорта, принято решение в 1997 году в максимально возможном объеме приватизировать объекты транспорта за денежные средства за исключением государственных монополий (железной дороги, автовокзалы и автостанции и т.д.).
The museum has a fleet with many locomotives of the Hungarian State Railways, ranging from steam engines to electric engines, of which some are still operational. В музее есть парк с более чем 50 локомотивами Венгерской государственной железной дороги, начиная с тех, которые приводятся в движение паровыми машинами, и заканчивая теми, которые приводятся в движение электродвигателями.
In 1991 began the electrification of Railways Rozdilna (Ukraine) - Kuchurgan (Ukraine) - Tiraspol - Bender, because of the war in Transnistria, it was discontinued. В 1991 году началась электрификация участка железной дороги Раздельная (Украина) - Кучурган (Украина) - Тирасполь - Бендеры, из-за войны в Приднестровье она была прекращена.
This was to protect the construction of the Ethio-Djibouti Railways military post that was installed 90 km (56 mi) of the line to July 1899. Это должно было защитить строительства железной дороги франко-эфиопской военный пост, который был установлен 90 км линии по июль 1899 года.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 64)
Through such wide-ranging surveys, great volumes of data have been collected, and over the years, systems for occupational health management have taken shape in all the major industrial fields metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc. В рамках этих широкомасштабных обследований было собрано множество данных, и с годами системы обеспечения гигиены труда стали формироваться во всех остальных секторах промышленности: в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железнодорожном транспорте, в области электроэнергетики и т.д.
The Railway Safety Directorate is responsible, on behalf of the Minister, for coordinating responses to some 200 TSB reports and advisories annually dealing with accidents and incidents which occur on federally regulated railways. Управление по безопасности на железнодорожном транспорте несет ответственность от имени министра за координацию мер по представляемым ежегодно приблизительно 200 докладам и консультативным заключениям СБТ, в которых рассматриваются дорожно-транспортные происшествия и инциденты, имевшие место на железнодорожных линиях федерального подчинения.
The safety in rail transport has been regulated by the Law on Railways. Вопросы безопасности на железнодорожном транспорте регулируются Законом о железных дорогах.
The Committee noted that the Working Party on Rail Transport organized, in cooperation with the International Union of Railways, a successful workshop on rail transport security that took place during its sixty-second session in 2008. Комитет отметил, что в сотрудничестве с Международным союзом железных дорог Рабочая группа по железнодорожному транспорту успешно организовала рабочее совещание по безопасности на железнодорожном транспорте, которое состоялось в ходе ее шестьдесят второй сессии в 2008 году.
RAILWAYS In the early 1990s there was a sharp decrease in both passenger and freight traffic. В начале 1990-х годов наблюдалось резкое сокращение пассажиро- и грузооборота на железнодорожном транспорте.
Больше примеров...
Железнодорожный транспорт (примеров 48)
Such structures can arise in railways, postal services, telecommunications, electricity and many related industries. Подобные структуры могут существовать в таких секторах, как железнодорожный транспорт, почтовые услуги, телекоммуникационный сектор, электроэнергетика и многие аналогичные отрасли.
Although the benefits of satellite navigation are well understood and accepted, there is a concern that not all classes of users (aviation, maritime, road vehicles, railways etc.) may be able to inject their requirements into the design of a second-generation system. Несмотря на широкое понимание и признание выгод, связанных с использованием спутниковой навигации, существует опасение, что не все группы пользователей (авиация, морской флот, автомобильный и железнодорожный транспорт и т.д.) смогут добиться учета своих требований при разработке системы второго поколения.
The backlog demand for investment in the railways of the former Deutsche Reichsbahn was assumed. Учтен отложный спрос на инвестиции в железнодорожный транспорт, существовавший в прежней компании "Дойче рейхсбан".
railways transport - 50% (1050 million Lt.) железнодорожный транспорт - 50% (1050 млн. литов);
Thus, in terms of each unit of energy consumed, rail transport is significantly better, i.e., for the same expenditure of energy resources on railways, a significantly larger volume of freight may be carried. Так, по удельному потреблению энергетических ресурсов железнодорожный транспорт заметно отличается в выгодную сторону, то есть при одинаковом расходе энергетических ресурсов на железных дорогах можно выполнить значительно больший объем перевозочной работы.
Больше примеров...
Железной дороге (примеров 45)
This is a program made for people like you safety on railways. Мы некоммерческая программа, призванная обучить детей безопасности на железной дороге.
Railways Today (5 January 2012). Сайт о железной дороге (5 января 2012).
There were no train wrecks or accidents on Belarusian Railways in 2000. На Белорусской железной дороге в 2000 году не допущено крушений и аварий.
Electrified rails and overhead cables are a common source of electrical energy on subways, railways, trams, and trolleybuses. Контактные рельс и сеть являются источником электрической энергии для поездов метро, электропоездов на железной дороге, трамваев и троллейбусов.
51 of these locomotives were produced for Canadian National Railways during 1973-1974. Это был основной тип локомотивов, использовавшихся на Канадской национальной железной дороге с 1930-х по 1950-е годы.
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 116)
This year restructuring of the Lithuanian Railways was started by separating infrastructure from operations, thus allowing access to private operators. В нынешнем году посредством отделения инфраструктуры от транспортных операций была начата структурная перестройка Железных дорог Литвы, в результате чего доступ к железнодорожной инфраструктуре получили частные операторы.
In 1993 the Slovenian Parliament adopted the Act on the Method of Operating and Financing Transport within the Existing Railway Network and the Reorganization and Ownership Restructuring of the Slovenian Railways. В 1993 году словенский парламент утвердил закон о методах эксплуатации и финансирования транспорта в рамках имеющейся железнодорожной сети и реорганизации и реструктуризации формы собственности на Словенские железные дороги.
The following non-governmental organizations were present: International Union of Railways; Organization for Co-operation between Railways, European Infrastructure Managers and Forum Train Europe. На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Международного союза железных дорог, Организации сотрудничества железных дорог, Управляющих европейской железнодорожной инфраструктурой и Европейского форума железнодорожных компаний.
The port is at present not linked to the railways (the nearest railhead being some 300 km away) and is therefore only accessible by road. Сейчас этот порт не связан с железнодорожной сетью (ближайшая станция расположена примерно в 300 км), и поэтому туда можно попасть только по автомобильной дороге.
Lines that are both adhesion and standard gauge railways and part of the main Swiss (and European) rail network are boldfaced in the list. Линии стандартной колеи и без зубчатой передачи, являющиеся частью основной Швейцарской (и Европейской) железнодорожной сети выделены жирным шрифтом в списке.
Больше примеров...
Железнодорожных перевозок (примеров 73)
(b) The main changes linked to the restructuring of the railways, namely: Основные изменения обусловлены следующими видами реорганизации сектора железнодорожных перевозок:
To encourage innovation, efficiency and better value for money, the Commission proposed that domestic passenger railways should be opened up to new entrants and services from December 2019. Для стимулирования нововведений, повышения эффективности услуг и улучшения соотношения цены и качества Комиссия предложила открыть допуск к внутренним рынкам железнодорожных перевозок для новых операторов с декабря 2019 года.
The Committee welcomed the OSZhD initiative to further advance the preparation of an international meeting on the facilitation of border crossing in railway transport with the widest possible participation of Governments, railways, customs, police, OSZhD, OTIF, UIC and other involved authorities. Комитет одобрил инициативу ОСЖД об оказании дальнейшего содействия в подготовке международного совещания по облегчению процедур пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок с максимально широким участием правительств, железных дорог, таможенных органов, полиции, ОСЖД, ОТИФ, МСЖД и других заинтересованных органов.
Railways have also received special support to purchase equipment and rolling stock and to maintain the rail tracks. Значительная поддержка была оказана также в секторе железнодорожных перевозок с целью осуществления закупок оборудования и подвижного состава и технического обслуживания железнодорожных путей.
The transport of goods in Slovenia was increasing in 2000, mainly by sea and rail while road freight transport was decreasing. Passenger traffic was decreasing mainly by road. 2) Main regulatory developments concerned the transport of dangerous goods and railways. В 2000 году в Словении отмечался рост объема грузопотоков, причем в основном за счет морских и железнодорожных перевозок, в то время как на автомобильном транспорте объем перевозок сократился. 2) Основные изменения в области развития нормативных основ касались перевозок опасных грузов и железных дорог.
Больше примеров...
Железнодорожных путей (примеров 29)
Furthermore, the Working Party took note of the oral information on the responsibilities of the new European Railway Agency for development of Technical Standards of Interoperability for conventional railways. Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению устную информацию об ответственности нового Европейского железнодорожного агентства в области разработки технических стандартов эксплуатационной совместимости для железнодорожных путей обычного типа.
In land transportation, the Workshop noted the use of GPS in surveying and mapping of roads, railways and any linear objects. Что касается наземного транспорта, то участники практикума отметили, что GPS используются для съемки и картирования дорог, железнодорожных путей и любых узких объектов.
Generally speaking, most level-crossings are located either where railways cross low-traffic roads, or on secondary railway lines. Как правило, большинство железнодорожных переездов располагается либо на пересечении железнодорожных путей и дорог с низкой интенсивностью движения, либо на второстепенных железнодорожных линиях.
Furthermore, it noted that, given the nature of railways as a tracked transport system and interdependence between transport units and network within a close defined capacity and geographical scope, competitors in such system can never be entirely free of each other. Кроме того, она отметила, что с учетом характера железнодорожного транспорта, для функционирования которого требуется система железнодорожных путей, и взаимозависимости транспортных единиц и сети в рамках четко определенной пропускной способности и географического охвата конкуренты в этой сфере никогда не смогут полностью избавиться от влияния друг друга.
The Oblast has 345 km of railways; the main railway is Beliy Jar - Tomsk - Taiga. Эксплуатационная длина железнодорожных путей общего пользования составляет 346 км, основная магистраль - Белый Яр-Томск-Тайга.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 42)
Railways may require consignors to consolidate piecemeal cargo items, the reception, loading and transhipment of which would otherwise result in a significant loss of time, into larger transport units, by means of bundling or packaging. Железная дорога может потребовать от отправителя, чтобы штучные грузы, прием, погрузка и перегрузка которых невозможны без значительной потери времени, были объединены в более крупные погрузочные единицы путем связки или упаковки их.
On the 23rd of February, Slovenian Railways signed an agreement on business cooperation wi... Read more... Горьковская железная дорога (ГЖД) в 2010 году на реализацию проекта скоростного движения н... Читайте далее...
The line was built by the Piraeus, Athens and Peloponnese Railways (SPAP). Железная дорога была построена компанией Железные дороги Пирея, Афин и Пелопоннеса (греч.)русск.
Decline in business: Loss of revenue/profit (Syrian Railways) прибыль (Сирийская железная дорога)
In 1976 the Hellenic Electric Railways S.A. (EIS, Greek EHΣ), which run the Piraeus-Kifissia line and the Piraeus-Perama light railway were nationalized and the company renamed to Athens-Piraeus Electric Railways S.A. (ISAP, Greek HΣAΠ). В 1976 году Греческие Электрические Железные Дороги (EHΣ), которая обслуживала линии Пирей - Кифисья и линию Пирей - Перама была национализирована и переименована в компанию Электрическая Железная Дорога Пирей - Афины (HΣAΠ).
Больше примеров...
Railways (примеров 50)
On Northern Ireland Railways distances are quoted in miles and metres. На Northern Ireland Railways дистанции исчисляются в милях и метрах.
The service was however re-introduced by British Railways as the Thanet Belle in 1948. Тем не менее British Railways возродила его в 1948 году как Thanet Belle.
Opened by the Dublin and South Eastern Railway the station was part of the Great Southern and Western Railway then absorbed into the Great Southern Railway by the Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme of 12 November 1924. Станция была построена Dublin and South Eastern Railway, в начале XX века вошла в состав Great Southern and Western Railway и затем поглощена Great Southern Railways в соответствии с проектом объединения железных дорог «Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme» от 12 ноября 1924 года.
From the start of 1948, the railways were nationalised to form British Railways (latterly "British Rail") under the control of the British Transport Commission. С начала 1948 года железнодорожные компании были национализированы и сформирована компания British Railways (позднее название сократили до «British Rail»), управляемая Британской Транспортной Комиссией.
Stations served - Belfast Central, Lisburn, Portadown, Newry, Dundalk Clarke, Drogheda MacBride, Dublin Connolly This cross border service, named Enterprise, is jointly owned and run by Northern Ireland Railways and IÉ. Станции и остановочные пункты: Дублин Коннолли, Дроэда, Дандолк, Ньюри, Портэдоун, Белфастский Центральный вокзал Этот маршрут, именуемый 'Enterprise', совместно управляется IÉ и Northern Ireland Railways.
Больше примеров...