Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорог

Примеры в контексте "Railways - Железных дорог"

Примеры: Railways - Железных дорог
Improved connections at distinctive sections of roads and railways are important, but not adequate. Повышение эффективности соединений на характерных участках автомобильных и железных дорог имеет важное значение, однако этого еще не достаточно.
There are no extant railways in Gibraltar. На сегодняшний день в Гибралтаре не существует железных дорог.
This assumption obviously fails in the case of railways. В случае железных дорог это предположение, очевидно, не работает.
Most railways in Africa struggle to achieve economic viability because of low traffic volumes. Большинство железных дорог в Африке сталкиваются с проблемой в деле достижения уровня экономической окупаемости из-за малых объемов перевозок.
It is expected that this Act will include provisions affecting railways. Как ожидается, этот закон будет также включать положения, касающиеся железных дорог.
207 non-federal railways, including 55 undertakings operating exclusively museum railway arid tourist traffic. 207 нефедеральных железных дорог, включая 55 предприятий, занимающихся исключительно музеями железных дорог и туристическими поездками.
Deployment of ETCS across key freight and high speed corridors will greatly improve the competitiveness of European railways. Внедрение ЕСКДП во всех грузовых и высокоскоростных коридорах значительно повысит конкурентоспособность европейских железных дорог.
This conference was a major event to boost the interoperability of the European railways, a milestone towards the single railway area. Эта конференция стала крупным мероприятием, нацеленным на повышение эксплуатационной совместимости европейских железных дорог, что является ключевым шагом на пути к созданию единого железнодорожного пространства.
High-speed trains appear to be the new niche market for railways, and a new source for increasing revenues. Высокоскоростные поезда, по всей видимости, представляют собой новую рыночную нишу для железных дорог и новый источник роста доходов.
A number of methodologies have been used to assess the productivity performance of railways. Для оценки производительности железных дорог был использован ряд методологий.
A new methodology for defining railway infrastructure charges which aims at improving the financial status of the railways is currently being developed. В настоящее время разрабатывается новая методология установления платы за пользование железнодорожной инфраструктурой, цель которой заключается в улучшении финансового положения железных дорог.
It emphasized the significance and importance of ERA to the work of EC on railways and railway safety. Она подчеркнула значение и важность ЕЖДА для деятельности ЕК, касающейся железных дорог и безопасности на железнодорожном транспорте.
The role of transport links, especially railways, in improving energy trade opportunities was also highlighted. Была подчеркнута роль транспортных связей, особенно железных дорог, в повышении возможностей для торговли энергоресурсами.
Regional infrastructure projects involving the construction and maintenance of roads, railways and pipelines have promoted economic integration and investment. Процессу экономической интеграции и инвестициям способствовали проекты в области региональной инфраструктуры, связанные со строительством и содержанием автомобильных и железных дорог и трубопроводов.
It had succeeded in reducing congestion and expanding access by promoting public transport, especially railways, and involving the private sector. Ей удалось добиться успехов в деле сокращения перегруженности магистралей и расширения доступа на основе развития систем общественного транспорта, прежде всего железных дорог, и привлечения частного сектора.
The legislation will allow the Ministry of Transport and Communications to grant private companies concessions to build and operate railways. Это законодательство позволит также министерству транспорта и связи предоставлять частным компаниям концессии на строительство и эксплуатацию железных дорог.
Many initiatives have been seen to be effective in expanding the use of railways in international transport over recent years. За последние годы было выдвинуто множество инициатив, которые сыграли эффективную роль в расширении использования железных дорог в процессе международных перевозок.
Coastal sections of roads and railways can be moved to higher ground or given protective walls or embankments. Прибрежные участки автомобильных и железных дорог могут быть перенесены на более высокие места или защищены при помощи стен или дамб.
This step led to loss of traffic and a noticeable deterioration in the financial position of railways. Это привело к снижению объемов перевозок и заметному ухудшению финансового положения железных дорог.
The secretariat informed the Working Party about developments in PPP schemes and railways infrastructure financing for the last two years. Секретариат проинформировал Рабочую группу о произошедших за последние два года изменениях в области программ ГЧП и финансирования инфраструктуры железных дорог.
The interests of these railways shall be represented by the ministries responsible for them which have entered into the Agreement. Интересы этих железных дорог представляют министерства, ведающие ими, заключившие настоящее Соглашение.
One such example is the solar water heaters for Kazakh railways, KTZ. Одним из таких примеров являются солнечные нагреватели воды для железных дорог Казахстана, КТЖ.
There is also tremendous potential for increasing the modal share of railways. Также существует огромный потенциал для увеличения доли железных дорог.
Excluding freight delivering by railways of the CIS countries. Исключая грузы, поступающие с железных дорог стран СНГ.
The financial state of the railways is considerably improved. Значительно улучшилось финансовое состояние железных дорог.