Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железнодорожном транспорте

Примеры в контексте "Railways - Железнодорожном транспорте"

Примеры: Railways - Железнодорожном транспорте
The main drivers of transformation that railways face today are liberalization and privatization. Основными движущими силами процессов преобразования, которые действуют в настоящее время на железнодорожном транспорте, является либерализация и приватизация.
Industries currently regulated are aviation, maritime and railways. В настоящее время он занимается регулированием положения в авиации, морском и железнодорожном транспорте.
He then spent five years working on the railways. Пять лет он трудится на железнодорожном транспорте.
The Working Party may wish to consider presentations on railways reform to be delivered by experts. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть сообщения о реформе на железнодорожном транспорте, с которыми выступят эксперты.
The Working Party on Rail Transport at its last session considered railways reform to be an important part of railway development. На своей предыдущей сессии Рабочая группа по железнодорожному транспорту сочла, что реформа на железнодорожном транспорте служит одним из важных элементов развития железных дорог.
At its fifty-first session, the Principal Working Party considered inter alia the situation of the railways in member countries. На своей пятьдесят первой сессии Основная рабочая группа рассмотрела, в частности, положение на железнодорожном транспорте в странах-членах.
Difficulties in the railways occur also due to obsolete systems of signalling and telecommunications, traction rolling stock, etc. Трудности на железнодорожном транспорте возникают также в связи с устаревшей системой сигнализации и дальней связи, тяговым подвижным составом и т.д.
It also contains data on persons employed on the railways. В нем также содержится информация о числе занятых на железнодорожном транспорте.
New management and new staff at all levels have been introduced to the railways. З) На железнодорожном транспорте на всех уровнях появились новые управленческие кадры и новый персонал.
The results can be of interest for transport modelling but also for marketing strategies of the railways. Полученные результаты могут представлять интерес для транспортного моделирования, а также для стратегий маркетинга на железнодорожном транспорте.
Sectoral environmental programmes designed to enhance the quality of the environment are at the centre of environmental protection activity on the railways. Основой природоохранной деятельности на железнодорожном транспорте являются отраслевые экологические программы, проводимые в рамках которых мероприятия обеспечивают повышение качества окружающей природной среды.
For goods, the increase should be 3% both for the roads and for the railways. Грузовые перевозки должны увеличиться на З% как на автомобильном, так и на железнодорожном транспорте.
The preliminary plans and timetable for aligning legislation with the acquis and improving traffic safety in railways: Предварительные планы и график приведения законодательства в соответствие с требованиями и повышение безопасности на железнодорожном транспорте:
assessing safety standards on Swiss railways; оценка состояния безопасности на железнодорожном транспорте Швейцарии;
In accordance with the decision of the Working Party taken at its fifty-ninth session, the secretariat prepared a summary document containing the most recent productivity indicators for railways. В соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее пятьдесят девятой сессии, секретариат подготовил сводный документ, содержащий новейшие показатели эффективности на железнодорожном транспорте.
(b) Introduction of the system of charges for the use of the infrastructure in railways; Ь) введение системы платы за использование инфраструктуры на железнодорожном транспорте;
The railways provisions of the Transport Act 2000 (the Act) established the Strategic Rail Authority (SRA) on 1 February 2001. 1 февраля 2001 года, согласно положениям о железнодорожном транспорте Транспортного акта 2000 года (Акта) было учреждено Стратегическое управление железнодорожного транспорта (СУЖТ).
Proposals to organize two workshops - on payment card systems and regulation and on competition in the railways, were sent to the General Secretariat of the EU. В Генеральный секретариат ЕС были направлены предложения об организации двух рабочих совещаний - по системам платежных карт и их регулированию и по вопросам конкуренции на железнодорожном транспорте.
The report of this session stated that the difference between "carriage" and "traffic" did not raise any problems, at least for the railways. В докладе о работе этого совещания указывается, что проведение различия между терминами "перевозка" и "движение" не создает проблем, по меньшей мере на железнодорожном транспорте.
The implementation of the Plan will pave the way for growth of between 10 and 30% in transit freight traffic on the railways, and an increase in freight turnover of 10.1%. Реализация Программы создаст условия для увеличения транзитных перевозок на железнодорожном транспорте на 10-30%, грузооборота на 10,1%.
In this connection, it requested Governments that had not yet done so in 2000 to provide information on the following questions which have an impact on the railways in member countries: В данной связи она просила правительства, которые еще не сделали этого в 2000 году, представить информацию по следующим вопросам, влияющим на положение на железнодорожном транспорте в странах-членах:
The Working Party was informed about the activities undertaken by the Working Party on Rail Transport, which had undertaken a study on the situation of railways in UNECE member countries and on the possibilities for improvements of international rail transport. Рабочая группа была проинформирована о деятельности Рабочей группы по железнодорожному транспорту, которая провела исследование по вопросу о положении на железнодорожном транспорте в странах-членах ЕЭК ООН, а также о возможных путях усовершенствования международного железнодорожного сообщения.
Ensuring interoperability, i.e. axle load, size, gauge, voltage, braking system in railways, pollution, etc. обеспечение согласованности технических параметров, т.е. нагрузки на ось, габариты, ширина колеи, напряжение в электросети, системы торможения на железнодорожном транспорте, загрязнение окружающей среды и т.д.
In conjunction with federal transport infrastructure planning activities and the requirement plan for the railways, the following studies are being carried out at the Federal Ministry of Transport, Building and Housing: В связи с федеральными мероприятиями по планированию транспортной инфраструктуры и спроса на железнодорожном транспорте в федеральном министерстве транспорта, строительства и жилищного хозяйства ведутся следующие исследования:
Through such wide-ranging surveys, great volumes of data have been collected, and over the years, systems for occupational health management have taken shape in all the major industrial fields metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc. В рамках этих широкомасштабных обследований было собрано множество данных, и с годами системы обеспечения гигиены труда стали формироваться во всех остальных секторах промышленности: в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железнодорожном транспорте, в области электроэнергетики и т.д.