| The Organization for Cooperation between Railways has been organizing seminars and workshops to promote the common consignment note. | Организация сотрудничества железных дорог организует семинары и практикумы в целях повышения информированности о единой накладной. |
| This trend is very important for German Railways and its users in both Europe and Asia. | Эта тенденция имеет очень важное значение для Железных дорог Германии и их пользователей как в Европе, так и в Азии. |
| In January 2007 the Government bought back the majority stake in Estonian Railways from private investors. | В январе 2007 года правительство выкупило у частных инвесторов большую часть акций "Эстонских железных дорог". |
| Staff members were trained and the system linked to the neighbouring network of Zambia Railways. | Работники железной дороги прошли соответствующую подготовку, и система была связана с соседней сетью железных дорог Замбии. |
| The Railway Museum of Athens, Greece, was founded by the Hellenic Railways Organisation (OSE) in 1978. | Железнодорожный музей Афин (Греция) был основан в 1978 году Организацией железных дорог Греции. |
| A branch of Zambia Railways, carrying freight only, serves the mine. | Ветка замбийских железных дорог служит только для перевозки грузов и используется шахтами. |
| Included amongst the Prussian locomotives were also the ten G 8.1 from the Imperial Railways in Alsace-Lorraine. | Также на прусских дорогах эксплуатировались 10 паровозов G 8.1 с Имперских железных дорог в Эльзас-Лотарингии. |
| From November 1, 1916 - Assistant Head of the Railway Department of the Ministry of Railways of Russia. | С 1 ноября 1916 года - помощник начальника управления железных дорог Министерства путей сообщения России. |
| He became a draughtsman in the architectural division of the Department of Railways and Public Works in Perth. | После получения образования он работал чертёжником в архитектурном подразделении Департамента железных дорог и общественных работ в Перте. |
| His father was the stationmaster of the National Railways of Mexico in Trinidad, Mexico. | Его отец был начальником станции Национальных железных дорог Мексики в Тринидаде (Мексика). |
| The results of these trials would be used to help design the British Railways Standard locomotives. | Результаты этих испытаний должны были использоваться для помощи в разработке стандартных локомотивов Британских Железных Дорог. |
| It has a station connecting with the Gotthard railway line of the Swiss Federal Railways. | Она имела станцию, обеспечивающую сообщение с линией Готтхард Швейцарских Федеральных железных дорог. |
| On the Odessa railway accounts for about 20% of freight and more than 16% of passenger traffic of Railways of Ukraine. | На одесскую железную дорогу приходится около 20 % грузооборота и более 16 % пассажирооборота железных дорог Украины. |
| An on-line timetable of the Swiss Federal Railways is available on the Web: or. | Расписание движения поездов швейцарских федеральных железных дорог размещено в Интернете по следующему адресу: или. |
| However, Bhutan and India have signed a memorandum of understanding to connect Bhutan with the Indian Railways network. | Бутан и Индия подписали Меморандум о взаимопонимании для соединения Бутана с индийской сетью железных дорог. |
| Investments into the rolling stock in separate years will depend directly on own funds of Czech Railways and governmental subsidies. | Капиталовложения в железнодорожный подвижной состав в отдельные годы будут зависеть непосредственно от собственных фондов Чешских железных дорог и государственных субсидий. |
| In 1995 the Slovenian Parliament adopted the Slovenian Railways Infrastructure Development Programme. | В 1995 году словенский парламент утвердил Программу развития инфраструктуры Словенских железных дорог. |
| The restructuring of the Macedonian Railways is ongoing, and it will include all directives from the Council of the European Union. | Идет перестройка Македонских железных дорог, и она будет включать все директивы Совета Европейского союза. |
| The SRA has subsumed the roles of the British Railways Board and the Franchising Director. | СУЖТ выполняло одновременно роль Британского совета железных дорог и Директората франшизинга. |
| Based on this system results, data on accidents are being sent through the General Directorate of Czech Railways to the UIC statistics every year. | На основе этой системы данные об авариях ежегодно направляются в МСЖД через Генеральный директорат Чешских железных дорог. |
| In 2000, research and development activities of Czech Railways on the international basis have been aimed to several directions. | В 2000 году научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы Чешских железных дорог на международном уровне проводились по нескольким направлениям. |
| The TOIS enables real time capturing, control and monitoring of technological and commercial activities of the Slovenian Railways. | СИТО позволяет получать, контролировать и управлять технической и коммерческой деятельностью Словенских железных дорог в режиме реального времени. |
| The Rehabilitation project of the Bulgarian Railways, co-financed by the International Financial Institutions and the PHARE Programme, is in process of implementation. | Продолжается осуществление проекта по восстановлению железных дорог Болгарии, совместно финансируемого международными финансовыми учреждениями и Программой ФАРЕ. |
| The two documents mentioned above are the documents on which the restructuring process of the Slovenian Railways started. | Оба вышеуказанных документа являются документами, с которых начался процесс реструктуризации Словенских железных дорог. |
| On May 2001 the Government of Lithuanian Republic approved the Basic Trends and Guidelines of Railways Restructuring and Privatization. | В мае 2001 года правительство Литовской Республики утвердило Основные тенденции и направления реструктуризации и приватизации железных дорог. |