The Organization for Cooperation between Railways has been organizing seminars and workshops to promote the common consignment note. |
Организация сотрудничества железных дорог организует семинары и практикумы в целях повышения информированности о единой накладной. |
This trend is very important for German Railways and its users in both Europe and Asia. |
Эта тенденция имеет очень важное значение для Железных дорог Германии и их пользователей как в Европе, так и в Азии. |
In January 2007 the Government bought back the majority stake in Estonian Railways from private investors. |
В январе 2007 года правительство выкупило у частных инвесторов большую часть акций "Эстонских железных дорог". |
Staff members were trained and the system linked to the neighbouring network of Zambia Railways. |
Работники железной дороги прошли соответствующую подготовку, и система была связана с соседней сетью железных дорог Замбии. |
The Railway Museum of Athens, Greece, was founded by the Hellenic Railways Organisation (OSE) in 1978. |
Железнодорожный музей Афин (Греция) был основан в 1978 году Организацией железных дорог Греции. |
A branch of Zambia Railways, carrying freight only, serves the mine. |
Ветка замбийских железных дорог служит только для перевозки грузов и используется шахтами. |
Included amongst the Prussian locomotives were also the ten G 8.1 from the Imperial Railways in Alsace-Lorraine. |
Также на прусских дорогах эксплуатировались 10 паровозов G 8.1 с Имперских железных дорог в Эльзас-Лотарингии. |
From November 1, 1916 - Assistant Head of the Railway Department of the Ministry of Railways of Russia. |
С 1 ноября 1916 года - помощник начальника управления железных дорог Министерства путей сообщения России. |
He became a draughtsman in the architectural division of the Department of Railways and Public Works in Perth. |
После получения образования он работал чертёжником в архитектурном подразделении Департамента железных дорог и общественных работ в Перте. |
His father was the stationmaster of the National Railways of Mexico in Trinidad, Mexico. |
Его отец был начальником станции Национальных железных дорог Мексики в Тринидаде (Мексика). |
The results of these trials would be used to help design the British Railways Standard locomotives. |
Результаты этих испытаний должны были использоваться для помощи в разработке стандартных локомотивов Британских Железных Дорог. |
It has a station connecting with the Gotthard railway line of the Swiss Federal Railways. |
Она имела станцию, обеспечивающую сообщение с линией Готтхард Швейцарских Федеральных железных дорог. |
On the Odessa railway accounts for about 20% of freight and more than 16% of passenger traffic of Railways of Ukraine. |
На одесскую железную дорогу приходится около 20 % грузооборота и более 16 % пассажирооборота железных дорог Украины. |
An on-line timetable of the Swiss Federal Railways is available on the Web: or. |
Расписание движения поездов швейцарских федеральных железных дорог размещено в Интернете по следующему адресу: или. |
However, Bhutan and India have signed a memorandum of understanding to connect Bhutan with the Indian Railways network. |
Бутан и Индия подписали Меморандум о взаимопонимании для соединения Бутана с индийской сетью железных дорог. |
Investments into the rolling stock in separate years will depend directly on own funds of Czech Railways and governmental subsidies. |
Капиталовложения в железнодорожный подвижной состав в отдельные годы будут зависеть непосредственно от собственных фондов Чешских железных дорог и государственных субсидий. |
In 1995 the Slovenian Parliament adopted the Slovenian Railways Infrastructure Development Programme. |
В 1995 году словенский парламент утвердил Программу развития инфраструктуры Словенских железных дорог. |
The restructuring of the Macedonian Railways is ongoing, and it will include all directives from the Council of the European Union. |
Идет перестройка Македонских железных дорог, и она будет включать все директивы Совета Европейского союза. |
The SRA has subsumed the roles of the British Railways Board and the Franchising Director. |
СУЖТ выполняло одновременно роль Британского совета железных дорог и Директората франшизинга. |
Based on this system results, data on accidents are being sent through the General Directorate of Czech Railways to the UIC statistics every year. |
На основе этой системы данные об авариях ежегодно направляются в МСЖД через Генеральный директорат Чешских железных дорог. |
In 2000, research and development activities of Czech Railways on the international basis have been aimed to several directions. |
В 2000 году научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы Чешских железных дорог на международном уровне проводились по нескольким направлениям. |
The TOIS enables real time capturing, control and monitoring of technological and commercial activities of the Slovenian Railways. |
СИТО позволяет получать, контролировать и управлять технической и коммерческой деятельностью Словенских железных дорог в режиме реального времени. |
The Rehabilitation project of the Bulgarian Railways, co-financed by the International Financial Institutions and the PHARE Programme, is in process of implementation. |
Продолжается осуществление проекта по восстановлению железных дорог Болгарии, совместно финансируемого международными финансовыми учреждениями и Программой ФАРЕ. |
The two documents mentioned above are the documents on which the restructuring process of the Slovenian Railways started. |
Оба вышеуказанных документа являются документами, с которых начался процесс реструктуризации Словенских железных дорог. |
On May 2001 the Government of Lithuanian Republic approved the Basic Trends and Guidelines of Railways Restructuring and Privatization. |
В мае 2001 года правительство Литовской Республики утвердило Основные тенденции и направления реструктуризации и приватизации железных дорог. |