Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорог

Примеры в контексте "Railways - Железных дорог"

Примеры: Railways - Железных дорог
The merger of the two railways made possible the implementation of numerous development measures. Слияние двух железных дорог сделало возможным осуществление многочисленных действий в области развития.
There are also several smaller freight operators and numerous tourist railways operating over lines which were once parts of a state-owned system. Также работают несколько небольших грузовых операторов и ряд туристических железных дорог на линиях, которые когда-то являлись частью государственной сети.
Designed for the transport of passengers on non-electrified sections of railways and can be used for urban, suburban and interregional communication. Предназначены для перевозки пассажиров на неэлектрифицированных участках железных дорог и могут быть применены для городского, пригородного и межрегионального сообщения.
Country 1, that has a longer system of railways, is actually India. Страна 1, с более протяженной системой железных дорог - это, на самом деле, Индия.
A smaller drama concerns Russia's railways. Меньшая драма касается российских железных дорог.
Most of the narrow-gauge railways were later converted to broad gauge, but then dismantled in the second half of the twentieth century. Большая часть узкоколейных железных дорог была перешита на широкую колею и разобрана во второй половине ХХ века.
The arrival of the railways and the Tube meant that London could expand over a much greater area. Появление железных дорог и метро увеличило возможности Лондона к расширению.
Every corner of the country should be linked to domestic and international markets through roads, railways, ports, and airports. Каждый уголок страны должен быть связан с внутренним и внешним рынками с помощью автомобильных и железных дорог, портов и аэропортов.
The huge choice of Model of railways, locomotives, and accessories for models of railways, is a lot of helpful information. Огромный выбор Моделей железных дорог, локомотивов, и аксессуаров для моделей железных дорог, очень много полезной информации.
The national regulatory body for federal railways as well as for the operation in Germany of non-federal railways having their headquarters abroad is the Federal Railway Office. Национальным регулирующим органом в случае федеральных железных дорог и нефедеральных железных дорог, эксплуатируемых в Германии и имеющих свои штаб-квартиры за границей, служит Федеральное управление железных дорог.
Mineral wealth in Chile financed railways development, modernized agriculture and improved wine-making. В Чили за счет богатых минеральных ресурсов финансировалось строительство железных дорог, модернизировалось сельское хозяйство и совершенствовалось виноделие.
Yet, many railways systems still do not generate sufficient revenue for expanding and improving existing networks. Однако многие железнодорожные компании не генерируют достаточно доходов для того, чтобы расширять и улучшать сети железных дорог.
The Working Party on Rail Transport at its last session considered railways reform to be an important part of railway development. На своей предыдущей сессии Рабочая группа по железнодорожному транспорту сочла, что реформа на железнодорожном транспорте служит одним из важных элементов развития железных дорог.
Father always worked for the railways. Отец работал в Национальной компании Железных дорог.
The growth of railways and highways decreased river traffic, diverting goods to other transportation corridors and markets. Развитие сетей железных дорог и шоссе ударило по речному трафику, перенаправив потоки товаров на другие транспортные коридоры и рынки.
The Working Party considers railways reform an important parameter for railways development and competitiveness. По мнению Рабочей группы, реформа на железнодорожном транспорте служит одним из важных параметров развития и конкурентоспособности железных дорог.
Since railways operate in a very particular way there are no sound ways in which railways can be compared with other industries. Поскольку железные дороги функционируют в совершенно разных условиях, то какие-либо надежные способы сопоставления железных дорог с другими отраслями отсутствуют.
The strategy for the revival of railways focuses on institutional and policy reforms, which include, among others, granting by governments of managerial and commercial autonomy to railways. Стратегия восстановления железных дорог направлена главным образом на проведение институциональных и политических реформ, которые, среди прочего, предусматривают предоставление правительствами автономии железным дорогам в вопросах управления и коммерческой деятельности.
Objectives of the Structural Reform: To give the railways a greater share of the expected growth in traffic by creating general conditions that enhance the efficiency and competitiveness of the railways. Цели структурной реформы: Обеспечить получение железнодорожным транспортом более высокой доли прогнозируемого прироста объема перевозок путем создания общих условий, способствующих повышению эффективности и конкурентоспособности железных дорог.
Firstly, it is undeniably true that the management independence of the railways is a necessary factor in guaranteeing the most efficient functioning of the railways. Во-первых, не вызывает никакого сомнения тот факт, что управленческая независимость железных дорог является необходимым фактором, гарантирующим максимально эффективное функционирование железнодорожного транспорта.
Although railways are potentially the most energy efficient, environment-friendly and economical means of passenger and freight transport, the share of railways in the transport sector has been shrinking, largely because of the inability of the Indian railways to upgrade rolling stock and increase throughput. Хотя железнодорожный транспорт потенциально с точки зрения затрат энергии является наиболее эффективным, экологически чистым и экономичным видом пассажирского и грузового транспорта, доля железнодорожных перевозок в транспортном секторе снижается - в основном из-за неспособности индийских железных дорог обновить парк вагонов и повысить пропускную способность путей.
(b) For railways efficiencies: railway companies' reform and separation of infrastructure from operations, railways profitability and investments in infrastructure, maintenance of existing infrastructures. Ь) эффективность железнодорожного транспорта: реформа железнодорожных компаний и отделение функции дорожного хозяйства от функции эксплуатации, рентабельность железных дорог и инвестиции в инфраструктуру, техническое обслуживание существующих объектов инфраструктуры.
The shift to railways could be greatly enhanced through the integrated use of railways and highway networks and the development of dry ports. Переход к использованию железных дорог можно существенно активизировать на основе комплексного задействования сетей железных и автомобильных дорог и создания «сухих портов».
In the PTA railways strategy for the 1990s and beyond priority is given to the development of railways as the main mode of transport. В стратегии ЗПТ в области железнодорожного транспорта на 90-е годы и последующий период первоочередное внимание уделяется развитию железных дорог как основному виду транспорта.
The trend now is towards increasing the share of mass transit and railways in passenger traffic, as well as relying increasingly on railways in freight haulage, particularly over long distances. Сейчас наблюдается тенденция к тому, чтобы повышать долю общественного транспорта и железных дорог в пассажирских перевозках, а также активнее использовать железные дороги для грузовых перевозок, особенно на большие расстояния.