Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорогах

Примеры в контексте "Railways - Железных дорогах"

Примеры: Railways - Железных дорогах
He moved to Saint Petersburg and became manager of the book selling stalls for the railways. Переехал в Петербург, назначен заведующим книжной торговлей на железных дорогах.
Maintenance work on railways and roads leading to and from the port was also stepped up. Активизировались также ремонтные работы на железных дорогах и портовых подъездных и выездных путях.
Different systems of emergency information provision are in use by different railways. На различных железных дорогах применяются неодинаковые системы экстренного оповещения.
The model is primarily focused on CO2 emissions from inland transport, including roads, railways and waterways. Данная модель нацелена главным образом на выбросы СО2 на внутреннем транспорте, в том числе на автомобильных дорогах, железных дорогах и водных путях.
Similarly, with regard to railways, simplifying and harmonizing documents and procedures and expanding intercountry services remain major outstanding challenges. Аналогичным образом на железных дорогах упрощение и согласование документации и процедур, а также и расширение межстрановых перевозок по-прежнему остаются основными нерешенными проблемами.
The working party also addressed intelligent transport systems (ITS) by presenting innovative solutions regarding level crossings and ITS in railways. Рабочая группа также уделила внимание интеллектуальным транспортным системам (ИТС), представив новаторские решения проблем железнодорожных переездов и использования ИТС на железных дорогах.
If required, the measures shall be published in accordance with the internal regulations in effect on the railways. Эти меры публикуются, если это требуется, в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах.
The "canyon" effects are more marked in the railways than in road applications. На железных дорогах эффект "каньона" более заметен, чем на автомобильном транспорте.
This directive addresses four main problem areas related to the development of safe railways in Europe. Эта директива охватывает четыре основные проблемные области, связанные с обеспечением безопасности на железных дорогах Европы.
Roads and railways are the target of these murderous attacks. Жестокие нападения совершаются в основном на шоссейных и железных дорогах.
Diesel locomotives were introduced to Australian railways from the early 1950s. Тепловозы нашли применение на австралийских железных дорогах с начала 1950-х.
In 1906 he began working for the Italian state railways, where he worked on electrification of the rail system. С 1906 года он начал работать на итальянских железных дорогах, где занимался электрификацией железнодорожного оборудования.
From this point on, the use of the electric telegraph started to grow on the new railways being built from London. С этого момента использование электрического телеграфа стало расти на новых железных дорогах, построенных из Лондона.
The one-needle telegraph proved highly successful on British railways, and 15,000 sets were still in use at the end of the nineteenth century. Однострелочный телеграф оказался очень успешным на британских железных дорогах, и 15000 комплектов все еще использовались в конце девятнадцатого века.
The outcome of the meeting was a consolidated draft Agreement on water, electricity, the oil pipeline, the Zagreb-Belgrade Highway and railways. Результатом этой встречи стал сводный проект соглашения о водоснабжении, энергоснабжении, нефтепроводе, шоссе Загреб-Белград и железных дорогах.
A cargo tracking system is being installed on several African railways in West, Central and Eastern Africa. На нескольких железных дорогах в Западной, Центральной и Восточной Африке создается система слежения за грузами.
Traction rolling stock in the Lithuanian railways comprise: 320 locomotives, 9,700 cargo and 540 isotherm wagons. Тяговый подвижной состав на железных дорогах Литвы включает: 320 локомотивов, 9700 грузовых и 540 изотермических вагонов.
The demonstration runs have shown encouraging results, must notably an increase in international container block train services launched by the region's railways. Демонстрационные пробеги дали обнадеживающие результаты, прежде всего в виде увеличения числа контейнерных маршрутных составов на железных дорогах региона.
By setting stringent emission limits, the EC encourages the development of new technologies in railways. Посредством установления жестких ограничений на предельные значения выбросов ЕС стимулирует разработку новых технологий на железных дорогах.
system traffic has priority on all railways; системным перевозкам придается первостепенное значение на всех железных дорогах;
Systems of environmental standards for rail transport, based on international standards, are being developed and introduced on Ukraine's railways. На железных дорогах Украины ведется разработка и внедрение систем экологических нормативов для железнодорожного транспорта с учетом международных стандартов.
When awarding subsidies to operators in order to meet public service obligations, governments think first in terms of the railways. При предоставлении субсидий операторам для обеспечения выполнения обязательств по общественному обслуживанию правительства в первую очередь думают о железных дорогах.
No severe accidents were reported on railways in recent years. В последние годы серьезных аварий на железных дорогах зарегистрировано не было.
The railways of the OSZhD member countries worked actively to increase the volumes of container operations on through trains. На железных дорогах стран - членов ОСЖД активно проводились работы по увеличению объемов контейнерных перевозок маршрутными поездами.
The advice given in this report is based on experience and best practice prevailing on railways in some member countries. Приводимые в настоящем докладе рекомендации опираются на накопленный опыт и наилучшие практические методы, используемые на железных дорогах в некоторых странах-членах.